有奖纠错
| 划词

1.Malgré les circonvolutions de l'histoire, les liens entre les peuples de ces deux pays demeurent inébranlables et irrévocables.

1.尽管历史曲折和波动,巴基斯坦人民和阿富汗人民之系仍然是牢不可破和无法否认

评价该例句:好评差评指正

2.Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

2.我要感谢贝尼斯士把我们从这种无能为力和听天由命迟钝状态唤醒,并促使我们摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主, 船舶装备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

1.Le message s'adressait en creux à une autre figure des Républicains, le député de Haute-Loire Laurent Wauquiez, qui, lui, a fait quelques circonvolutions avant de finir par demander la nomination d'un Premier ministre de droite, hier soir dans le même journal.

这封信其实是发给共和党的另一位人物,即上卢瓦尔省议员·人也拐弯抹角地要求提名一位右翼总理,昨天晚上在同一家报纸上发表了这封信。 。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

2.Rappelez-vous les circonvolutions employées à la même époque par Marcel Proust.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型, 船的偏航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接