Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔平处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的一夫多妻的生活方式是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的平处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结成家。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未同居。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫处也是一个明显而重要的趋势。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格可能的就业能力。
La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.
反对派在选举中获胜标志着危机背景下存时期的开始。
Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.
据这次研究,同居并不是替代姻生活的首选方式。
Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.
同居达4年以上者大多解除了同居关系。
L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.
集中于合作的对平与处的希望与未来必须继续存在。
Une cohabitation pacifique est encore possible.
平存仍然是有可能的。
Pour les villes, la clé de la réussite consistait à trouver les moyens de la cohabitation.
要找到处的方法是城市成功运转的关键。
On considère donc que la fréquence de ce type de cohabitation est, en fait, plus élevée.
因此,此类同居的实际发生率应该更高。
Les deux parties sur des biens assujettis à l’impôt dépassant un montant donné, de cohabitation ne sont pas imposables.
双方财产超过一定数额就需要纳税,而同居则无需纳税。
Les succès du Bureau sont sans doute dus, pour une part, à cette collaboration et cette cohabitation.
西非办成功的部分原因可能是与混合委员会工作的这种联系与结合。
Une cohabitation saine se construit quand les droits et les obligations sont clairs et respectés de tous.
当权利与义务对每个人都很明确而且受到每个人尊重时,平处可以建立起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un système comme celui-ci, on appelle ça une cohabitation.
我们把这样体系称为“共同执政”。
Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.
某些人会在有了子女后结婚;还有些即便有了子女仍保持同居关系。
Oh, je vais maintenant la cohabitation avec les rats !
那我现在就研究下与老鼠共存吧!
Si le président et l'Assemblée ne sont pas de la même couleur, on parle de cohabitation.
如果总统和国会党派不一样,就是同治。
Les spécialistes affirment que la cohabitation est possible.
专家表示共同生活是可行。
Mais c'est la gauche qui l'emporte. la cohabitation va durer cinq ans.
但是获胜是左派。左右共治将持续五年。
Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les « surmulots » crée des remous.
所以提出这个与“褐家鼠”共存委员会引起了不。
Alors ça, nos autorités, elles n'ont sans doute pas pensé, parce qu'évidemment, pas d'habitation, pas de cohabitation.
当然,我们当局可能没有想到,因为显然,没有住所就没有共处。
Que ce soit dans le mariage ou dans la cohabitation, le couple s'organise et se partage les tâches.
无论是在同居关系还是在婚姻关系中,夫妻共同组织分担他们工作。
Mais la cohabitation avec les villageois s’avère difficile : ils détruisent les cultures et blessent mortellement trois habitants.
但是大象和村民共同居住在那里是有些困难:它们摧毁了庄稼并弄死了三个居民。
S'il ne l'a pas, il se retrouve dans une situation de cohabitation. Et c'est bien l'enjeu de ce scrutin.
如果他没有,他会重新处于同治状态。这就是这次选举问题。
C'était il y a quelques années, dans le cadre d'un épisode du Monde de Jamy consacré à la cohabitation homme-animal sauvage.
那是几年前,在《Jamy世界》一集专门讲述人类与野生物共存视频中。
Après 9 semaines de cohabitation, les deux hommes se disputeront, et Van Gogh se tranchera l’oreille.
住在一起9周之后,两人吵了起来,然后梵高割了自己耳朵。
Une formule se développe: la cohabitation seniors-jeunes.
一个公式正在形成:老年人和年轻人同居。
La cohabitation a duré une dizaine d'années.
同居持续了十年。
Mais tu sais maman, dans l’Union européenne, tout le monde ne veut pas d’une telle cohabitation.
但你道,妈妈,在欧盟,不是每个人都想要这样同居。
En effet, la cohabitation peut devenir difficile avec le temps.
事实上,随着时间推移,同居会变得困难。
1er président réélu hors cohabitation, E.Macron n'a pas réussi à obtenir une majorité absolue à l'Assemblée.
第一任总统在同居之外连任,E.Macron未能在议会中获得绝对多数席位。
C'était la 1re fois qu'un président était élu 2 fois d'affilée sans avoir subi de cohabitation.
这是总统第一次连续2次当选而没有同居。
La cohabitation avec les promeneurs est loin d'être simple.
与步行者同居远非简单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释