L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“这是慈善拍卖,所以拍下的价格并不代表客观价值。”
D'autres États examinés ont commenté les recommandations faites.
他接受审议的国家所提出的建议表示了意见。
J'ai également brièvement commenté certains points saillants de son programme.
我也针案的某些要点作了简要的评论。
On a beaucoup commenté les défis et les possibilités liés à la mondialisation.
关于全球化的挑战和机遇谈论得已经很多了。
Il est commenté aux paragraphes 105 à 116 du rapport du Comité mixte.
他强调,养恤金基金负责以27种不同货币向生活在191个国家的115 000名受益者支付超过10亿美元,基金业务非常复杂。
Une délégation a commenté que la transition s'était apparemment faite sans aucune anicroche.
一个代表团评论说,看来人口基金在她领导下实现了平稳过渡。
Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».
他说他们认为“在当前情况下,任何这类性质的威胁都是不能容忍的”。
M. Sik Yuen a aussi commenté le principe de l'indépendance et de l'impartialité des juges.
杨俊钦先生还就司法机和不偏不倚的原则作出了评论。
De plus, ce principe a, dans l'ensemble, été accepté par les gouvernements qui ont commenté l'article 48.
此外,这基本上也曾被第48条提出评论的国家所接受。
On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.
有人评价他“造物弄人”,但是从小成了习惯,长大了自然为常。
Comme cela leur avait été demandé, les États membres de la CNUCED ont commenté les conclusions.
根据要求,贸发会议成员国就有关成果提出了政策评论。
Les quelques délégations qui ont commenté le projet de directive « de sauvegarde » 1.6 (portée des définitions) l'ont également approuvée.
若干国家代表团“保障”准则草案1.6(定义的范围)发表评论,它们也赞同这项准则。
Le Ministre de la santé du Timor-Leste a commenté la contribution du système des Nations Unies.
东帝汶卫生部长就联合国系统的贡献发表了评论。
Les représentantes de FEMVision ont commenté les articles 182, 188 et 189 du Programme d'action de Beijing.
妇女远见代表就《北京行动纲要》第182条、188条和189条做了发言。
M. Helmut Türk, Vice-Président du Tribunal international du droit de la mer, a commenté le mandat du Tribunal.
国际海洋法法庭副庭长赫尔穆特·蒂尔克法官阐述了海洋法法庭的作用和职能。
Il a aussi commenté les demandes déposées auprès de la Commission par les États parties à la Convention.
他还介绍了缔约国向委员会提交划界案的情况。
Il a commenté cette question plus en détail dans le contexte des chapitres 9 et 10 du projet de budget-programme.
委员会在上文讨论第9款和第10款过程中进一步就此事项提出了意见。
D'autres ont commenté l'idée du transfert éventuel du Kenya en Somalie du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie.
也有成员关于可把联合国索马里政治事务处从肯尼亚迁至索马里的主张提出意见。
Le Comité a déjà commenté plus en détail les activités consacrées à l'état de droit au chapitre I du présent rapport.
委员会在上文第一章就法治活动作出了更详细的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez like, commenté et partagez cette vidéo, dites-nous en commentaire quel est votre jeu de société préféré.
您可以点赞、评论和分享这个视频,在评论中告诉我们您最喜欢的棋盘游戏是什么。
Il était temps, a commenté l'ONG Oxfam.
是候了,非政府组织乐施会评论道。
Ni les talibans ni l'EI n'ont commenté cette information.
塔利班和伊斯兰国都没有对这份报告发表评论。
« Une première historique » a d'ailleurs commenté RFI dès que la nouvelle est apparue.
消息一出,RFI 就评论道:“这是历史性的第一次”。
Nicolas Sarkozy a commenté cette affaire sur Twitter.
尼古拉斯·萨科齐(Nicolas Sarkozy)在推特上评论了此案。
" L'heure est grave" , a commenté la Première ministre.
“很紧迫”,总理评论道。
Même Élisabeth borne, la Première ministre, a commenté cette affaire.
就连首相伊丽莎·(Elisabeth Borne)也对这件事发表了评论。
« Nous nous dirigeons vers une catastrophe mondiale » a commenté le secrétaire général des Nations unies.
“我们正走向一场全球性灾难,”联合国秘书长评论道。
Lula lui-même a commenté que la victoire électorale était la partie facile.
卢拉本人评论说, 选举胜利是容易的部分。
Eh bien, c'est ainsi qu'hier, RFI a commenté l'agenda de cette Assemblée nationale française.
好吧,这就是昨天 RFI 对本届法国国民议会议程的评论。
A 21h10, le documentaire inédit " Règne animal, les jeux de l'amour" , commenté par A.Lamy.
晚上 9 点 10 分,未发表的纪录片《动物王国,爱情游戏》,由 A.Lamy 评论。
J. -L. Mélenchon a commenté dans un tweet: " La police tue" .
J.-L。梅朗雄在一条推文中评论说:“警察杀人了”。
C'est " Un vrai séisme pour la vie politique française" a commenté l'ancien ministre Hervé Morin.
这是" 法国政治生活的一场真正的地震," 前部长埃尔韦·莫林(Hervé Morin)评论道。
La suite logique d'un procès visant à se débarrasser de toute opposition, a commenté Maître Mahamadou Hamada.
旨在摆脱所有反对意见的审判的合乎逻辑的继续,滨田摩诃马杜大师评论道。
" Ces informations sont inquiétantes, si elles s'avèrent vraies" , a commenté la Commission européenne dans un communiqué.
欧盟委员会在一份新闻稿中评论说:“如果事实证明这是真的,这些信息令人担忧。”
Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.
这张一千法郎的钞票经过大家议论夸大以后,在圣马塞尔葡萄园街一带的三姑六婆中就引起一大堆骇人闻的怪话。
Pour S.Abdeslam, cela ne signifie pas qu'il adhère au verdict, mais qu'il s'y résigne, ont commenté ses avocats.
对于 S.Abdeslam 而言,这并不意味着他坚持判决,而是表示他认输了,他的律师评论道。
C'est ainsi que le secrétaire de l'ONU a commenté le dernier rapport du programme des Nations unies pour l'environnement.
这是联合国秘书对联合国环境规划署最新报告的评论。
Des analystes de Nature ont commenté la publication expliquant que cette expérimentation représentait un progrès impressionnant et constituait un jalon dans le domaine.
自然分析师对该出版物发表评论,解释说该实验代表了令人印象深刻的进展,是该领域的一个里程碑。
Son courage a été très commenté sur les réseaux sociaux.
他的勇气在社交网络上广受好评。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释