有奖纠错
| 划词

Un tribunal a présumé que la livraison à un commissionnaire de transport équivalait à une livraison au « premier transporteur ».

项判决书认为向输代理人交货就等于是向“第人”交货。

评价该例句:好评差评指正

Les « marchandises en transit » sont généralement couvertes par une police d'assurance souscrite par l'expéditeur, le commissionnaire de transport ou l'acheteur.

发货人、航代理商或买主认购的保险般都包括“在途商品”。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont appelés gardiens de la paix et sont souvent utilisés pour le transport des vivres ou des armes et servent aussi de commissionnaires.

他们被称为治安警卫,利用他们输粮食和武器,也充当搬工人。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, des enfants se retrouvent impliqués dans les conflits; ils sont utilisés par tous les belligérants pour porter les armes et munitions, effectuer les tâches ménagères et comme commissionnaires.

在布隆迪,儿童介入冲突;他们被所有的交战者利用来送武器和弹药、打理家务和搬李。

评价该例句:好评差评指正

Mais il a été observé que des enfants plus jeunes sont enrôlés de force parmi les militaires et les groupes armés où ils sont contraints au rôle de commissionnaires et même au travail obligatoire.

但可以看见更年轻的儿童被征募到军队和武装集团中,他们被迫成为搬工人和进强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transports, basé à New York.

在空中旅方面,安排支付这些票款是联合国旅社;货费则由设在纽约的货公司转账。

评价该例句:好评差评指正

Pour les voyages en avion, ces versements correspondent à des billets émis par l'agence de voyages de l'ONU, les frais de transport étant facturés par l'intermédiaire du commissionnaire de transport, basé à New York.

在空中旅方面,安排支付这些票款是联合国旅社;货费则由设在纽约的货公司转账。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé a créé des organismes professionnels, tels que les associations de transporteurs et les associations de commissionnaires en douane et transitaires, qui facilitent le dialogue, la coopération et la collaboration entre les pouvoirs publics et le secteur privé.

私营部门也建立起了专业机构,诸如输经营人会和清关会,便利于公共和私营部门之间的对话、合

评价该例句:好评差评指正

En examinant les obstacles bien connus, certains experts ont dit que, dans de nombreux pays, le recours obligatoire aux services de commissionnaires en douane augmentait les coûts et entraînait souvent des retards supplémentaires, ces commissionnaires n'étant pas toujours informés des exigences procédurales en vigueur.

在审议众所周知的障碍时,会议指出,在许多国家,强制使用客户中介服务增加了成本,并且常常造成额外的拖延,因为这些中介商并非向能够认识到现程序的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de savoir, par exemple, si l'émetteur d'un document de transport “direct” peut assumer une responsabilité en tant que transporteur pour une partie du transport couvert par le document mais seulement une responsabilité en tant que commissionnaire pour le reste du transport.

例如,“联”单的开单人可以在该单据所涵盖的部分输中人的责任,但对于输的其他部分仅担转商的赔偿责任?

评价该例句:好评差评指正

En revanche, d'autres experts ont estimé que les commissionnaires en douane jouaient un rôle important en garantissant la conformité avec les règles existantes, notamment lorsque les négociants n'étaient pas en mesure de s'acquitter eux-mêmes du dédouanement en raison de leur manque d'expérience et de connaissance des règles, des lois et des pratiques nationales.

在回应这看法时,部分专家争辩说,客户中介商在确保遵守现规则方面发挥着重要的用,尤其是当贸易商经验不足,缺乏对所涉国家的规则、法律和习惯的了解而本身无法完成清关任务时,客户中介商尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration demeure ce qui caractérise la conférence ministérielle de Bali sur le passage clandestin, la traite des êtres humains et la criminalité transnationale connexe, dont les participants comprenaient des pays d'origine, de transit et de destination, ainsi que le Haut Commissionnaire des Nations Unies pour les réfugiés et l'Organisation internationale pour les migrations.

依然是惩治偷渡和贩人口及相关跨国犯罪巴厘进程的显著特征,该进程成员包括始发国、过境国和目的国、以及联合国难民事务高级专员和国际移民组织。

评价该例句:好评差评指正

10 Outre les dispositions de l'article 19 cité dans la réponse 1.12, les articles 20 et 21 élargissent l'obligation de déclaration de soupçon aux professions libérales réglementées, notamment les avocats-conseils, les notaires, les commissaires priseurs, les experts-comptables, les commissaires aux comptes, les courtiers, les commissionnaires en douane, les agents de change, les intermédiaires en opérations de bourse, les agents immobiliers et les marchands de pierres précieuses, d'objets d'antiquité et d'œuvres d'art.

10. 除答复1.12中所述的第19条的规定外,第20和第21条规定为管理对象的自由职业者具有举报嫌疑的义务,这些人员主要包括咨询律师、公证人、拍卖员、会计师、审计员、经纪人、海关经纪人、外汇交易员、证券交易员、房地产经纪人以及珠宝、古董和艺术品交易商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tellurohmmètre, telluromètre, telluronate, telluropalladinite, tellurure, telluryle, Telnet, télo, télo-, télocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

La lettre a été apportée par un commissionnaire.

这封信是找人跑腿送来。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les commissionnaires revenaient, leurs crochets sur les épaules.

一些搬运夫又汇入了人流,他们肩上都打着货担。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce qu’on fait de ces cochonneries-là à un ami ! Fallait au moins m’envoyer un sapin par un commissionnaire.

怎么能对朋友做这德事!你们至少也该雇一辆马车去接我才是!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

C’était quelque commissionnaire du coin qui avait trop bu et qui dormait trop.

那是一个在那一带推送货物工人,他喝得太,也睡得太死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu comprends bien que je n’ai pas cinq cents francs sur moi : il m’aurait fallu prendre un commissionnaire.

“但你以为我身边会带着五百法郎银洋吗?那我得雇一个挑夫了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Des malles pleines eussent exigé des commissionnaires, et des commissionnaires sont des témoins.

要搬装满东西大箱子,就非得找搬运行经纪人不可,而经纪人也就是见证人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un commissionnaire qui vient faire une aide à domicile, qui vient chercher les médicaments pour la personne.

它是一个来提供家庭帮助信使,为那个人拿药。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On arriva au numéro indiqué. Eugénie ordonna au commissionnaire de déposer la malle, lui donna quelques pièces de monnaie, et, après avoir frappé au volet, le renvoya.

欧热妮吩咐脚夫放下提包,给了他一些钱打发他走开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

En quittant le couvent, il prit lui-même dans ses bras et ne voulut confier à aucun commissionnaire la petite valise dont il avait toujours la clef sur lui.

他离开修院时候,亲自把那小提箱夹在腋下,不让任何办事人替他代拿,钥匙他也是一直揣在身上

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je passai rue d’Antin sans avoir même rencontré un commissionnaire. J’arrivai au Palais-Royal, j’entrai chez Véry. Le garçon me fit manger ou plutôt me servit ce qu’il voulut, car je ne mangeai pas.

我经过昂坦街,却没有碰到一个送信人。我到了王宫大街,走进了韦利饭店,侍者侍候我吃饭,更可以说他把能想到菜全给我端来了,因为我没有吃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Télosporidie, télosynapse, télotactisme, télotisme, telson, Telstar, tema, témagamite, temenos, téméraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接