有奖纠错
| 划词

Je compatis à votre douleur.

我很同痛苦。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que compatir au sort de ce pays.

大家对这个国家感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.

厄立特里亚人同感悲痛和悲伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.

这也是更具同方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本对在加沙受痛苦无辜平

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本对加沙受苦难无辜平

评价该例句:好评差评指正

Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.

我国与受害者家属和朋友同感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.

我向他们亲属和同事

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

我们同亲人丧生悲剧家庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.

我们向受害者家属示慰问,我们为难者灵魂祈祷。

评价该例句:好评差评指正

N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?

我们大家不都对故事有着共鸣吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.

我们同伊拉克人在处理这样一个过程期间面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.

总而言之,我们对科索沃人最近痛苦示同

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.

白俄罗斯人向被杀人海浪夺去亲人生命所有人示同和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧水牛意笃,患难与共,相依为命。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.

我们同痛失亲人家庭,不管他们是巴勒斯坦人或以色列人。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.

我们完全同多米加共和国和海地两国人和政府,并与他们一道感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.

应在同心和团结精神全球框架内这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.

我国代团完全同巴勒斯坦人困境和危急形。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗人在建设和平生活方面取得成就感到高兴;我们对他们困难也感同身受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent, régulariser la circulation de l'énergie et dissiper la stagnation sanguine, régulariser la circulation de l'énergie et favoriser la défécation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Non, ce que je veux dire, c’est que nous compatissons, c’est tout.

我想说的只是我们很同情你,就这样。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?

“亲爱的,你们到底同情我什?你们又是怎同情我的?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, je suis navré, je suis très triste, je compatis.

对 je suis navré 我很难过,我很遗憾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois avait l'air si accablé que même Fred et George semblaient compatir.

伍德说得那样情绪低落,就连弗雷德也不禁同情起他来了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je compatis à votre malheur. Cependant, nous sommes aussi obligés de payer les fournisseurs.

我很同情您,可是我们也得给供应商付账啊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Compatissant, le douanier s'était contenté d'une inspection des papiers restés dans la boîte à gants.

关人员表示谅解,只是看了看她留在置物箱里的证件。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dis-le-moi, je veux vraiment savoir, quels sont les moments où vous vous emmerdez au point de compatir à mon sujet ?

告诉我,我真的很想知道。你们到底是在什同情我的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ca fait rire monsieur et compatir les curieux.

使君子发笑,好奇者同情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comment un multimillionnaire, ou encore sa femme, pourrait compatir avec ce que vivent les gens?

一个亿万富翁,甚至他的妻子,怎会同情人们正在经历的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il déformera tes propos et racontera sa version de l'histoire aux autres dans le but de les amener à compatir avec lui.

他会曲解你的话,向别人讲述他的故事,努力让人们同情他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il trouvait difficile de compatir aux malheurs de Ron alors que lui-même aurait donné n'importe quoi ou presque pour pouvoir jouer le prochain match contre Poufsouffle.

他觉得很难同情罗恩的处境,因为他自己几乎愿意花一切代价参加这次对赫奇帕奇的比赛。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Compatissant, il ordonna à ses disciples de préparer des boulettes de pâte farcies avec de la viande d'agneau et de les distribuer aux pauvres pour les soigner.

他慈悲为怀,命令他的弟子们包了羊肉饺子,分给穷人病。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, même si tu as du mal à comprendre les pensées et les sentiments complexes des personnes dépressives, tu seras peut-être plus à même de compatir avec elles en sachant ce qu'est la douleur physique.

因此,即使你难以理解抑郁症患者复杂的想法感受,通过了解什是身体疼痛,你也可能能够更好地理解他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond baissa la tête pour ne pas avouer à cet homme que la joie d’avoir un compagnon l’empêchait de compatir comme il eût dû à la douleur qu’éprouvait le prisonnier de n’avoir pu se sauver.

唐太斯低下头,他对于这个计划的失败并不感到怎遗憾,他不愿意让他的同伴看到他脸上的这种表情。说老实话,这个年青人的心里现在只有高兴儿,因为他发觉自己已不再孤独了,不再冷清了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dis-lui à quel point tu penses que les montagnes russes sont effrayantes et les situations dans lesquelles tu as été terrifié, et il y a de fortes chances qu'à un moment donné, il compatisse avec toi et soit d'accord avec toi.

告诉他你觉得过山车有多可怕以及你曾经害怕过的情况,在某个刻他可能同情你并同意你的看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je lui ai répondu, j'ai compati à ses malheurs, j'ai été gentil, très gentil. Ginny m'adorait.

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Comme c'est affreux ! compatit Lucy. Mais pour quel

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mon père compatit, adressa à Anne des regards de reconnaissance, fit de nombreux compliments à la dame.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Non, on ne peut certainement pas dire qu'elle soit compatissante, cette petite douceur de diamant, qui tourne en rond au-dessus du disque et m'éblouit.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils se figurent que les sons captés coulent en eux, doux et nourrissants et que leurs souffrances deviennent musique, comme celles du jeune Werther; ils croient que la beauté leur est compatissante.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin, Régulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接