有奖纠错
| 划词

Je compatis à votre douleur.

我很同情您痛苦。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.

这也是更具同情心方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本对加沙遭受苦难无辜平民深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本对在加沙遭受痛苦无辜平民深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.

我国与受害者属和朋友同感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

我们同情遭遇亲丧生悲剧

评价该例句:好评差评指正

N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?

我们大不都对故事有着共鸣吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.

我们向受害者属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.

我们同情伊在处理这样一个过程期间面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.

白俄罗斯民向被杀海浪夺去亲生命所有表示同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.

我们完全同情多米加共和国和海地两国民和政府,并与他们一道感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.

应在同情心和团结精神全球框架内这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得成就感到高兴;我们对他们困难也感同身受。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis à la douleur des familles des centaines de victimes et des enfants innocents qui y ont perdu la vie.

我对数百名受难者、无辜儿童和他们绝望表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan compatit sincèrement avec les peuples des pays sinistrés et exprime sa profonde sympathie et sa solidarité à toutes les personnes endeuillées.

阿塞拜疆也同受灾国民一样感到由衷悲痛,并向所有死难者属深表同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Lié au peuple afghan par des liens géographiques, historiques et culturels, le peuple pakistanais compatit profondément avec l'Afghanistan dans la tragédie que ce pays traverse.

巴基斯坦民与阿富汗民以地理、历史和文化纽带相连,他们以深切同情看待阿富汗悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous compatissons avec les familles et les amis de ceux qui ont perdu la vie dans cette tragédie et nous prions avec eux.

我们再次对在这一悲剧中丧生者属和朋友表示同情和祈祷。

评价该例句:好评差评指正

À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

我们圣文森特和格林纳丁斯感受到他们痛苦,并且知道,要不是上帝发慈悲和大自然变幻无常,圣文森特和格林纳丁斯本来也将遭受同样命运。

评价该例句:好评差评指正

Ils compatissent à la douleur de la société américaine, d'autant plus que de nombreux citoyens des pays d'Amérique centrale sont au nombre des victimes de la tragédie.

我们也分担美国社会悲伤,因为惨剧现场中也有许多中美洲公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entretien, entre-tisser, entretoise, entretoisement, entretoiser, entretromper, entre-tuer, entrevisiter, entrevoie, entre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

在哪

Non, ce que je veux dire, c’est que nous compatissons, c’est tout.

我想说只是我们很同情,就这样。”

评价该例句:好评差评指正
在哪

Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?

们到底同情我什么?们又是怎么同情我

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, je suis navré, je suis très triste, je compatis.

对 je suis navré 我很难过,我很遗憾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois avait l'air si accablé que même Fred et George semblaient compatir.

伍德说得那样情绪低落,就连弗雷德和乔治也不禁同情起他来了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je compatis à votre malheur. Cependant, nous sommes aussi obligés de payer les fournisseurs.

我很同情您,可是我们也得给供应商付账啊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Compatissant, le douanier s'était contenté d'une inspection des papiers restés dans la boîte à gants.

关人员表示谅解,只是看了看她留在置物箱证件。

评价该例句:好评差评指正
在哪

Dis-le-moi, je veux vraiment savoir, quels sont les moments où vous vous emmerdez au point de compatir à mon sujet ?

告诉我,我真很想知道。们到底是在什么时候同情我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ca fait rire monsieur et compatir les curieux.

使君子发笑,好奇者同情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comment un multimillionnaire, ou encore sa femme, pourrait compatir avec ce que vivent les gens?

一个亿万富翁,甚至他妻子,怎么会同情人们正在经历事情呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il déformera tes propos et racontera sa version de l'histoire aux autres dans le but de les amener à compatir avec lui.

他会曲解,向别人讲述他故事,努力让人们同情他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il trouvait difficile de compatir aux malheurs de Ron alors que lui-même aurait donné n'importe quoi ou presque pour pouvoir jouer le prochain match contre Poufsouffle.

他觉得很难同情罗恩处境,因为他自己几乎愿意花一切代价参加这次对赫奇帕奇比赛。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Compatissant, il ordonna à ses disciples de préparer des boulettes de pâte farcies avec de la viande d'agneau et de les distribuer aux pauvres pour les soigner.

他慈悲为怀,命令他弟子们包了羊肉饺子,分给穷人治病。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, même si tu as du mal à comprendre les pensées et les sentiments complexes des personnes dépressives, tu seras peut-être plus à même de compatir avec elles en sachant ce qu'est la douleur physique.

因此,即使难以理解抑郁症患者复杂想法和感受,通过了解什么是身体疼痛,也可能能够更好地理解他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond baissa la tête pour ne pas avouer à cet homme que la joie d’avoir un compagnon l’empêchait de compatir comme il eût dû à la douleur qu’éprouvait le prisonnier de n’avoir pu se sauver.

唐太斯低下头,他对于这个计划失败并不感到怎么遗憾,他不愿意让他同伴看到他脸上这种表情。说老实,这个年青人现在只有高兴儿,因为他发觉自己已不再孤独了,不再冷清了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dis-lui à quel point tu penses que les montagnes russes sont effrayantes et les situations dans lesquelles tu as été terrifié, et il y a de fortes chances qu'à un moment donné, il compatisse avec toi et soit d'accord avec toi.

告诉他觉得过山车有多可怕以及曾经害怕过情况,在某个时刻他可能同情并同意看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je lui ai répondu, j'ai compati à ses malheurs, j'ai été gentil, très gentil. Ginny m'adorait.

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Comme c'est affreux ! compatit Lucy. Mais pour quel

评价该例句:好评差评指正
好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mon père compatit, adressa à Anne des regards de reconnaissance, fit de nombreux compliments à la dame.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Non, on ne peut certainement pas dire qu'elle soit compatissante, cette petite douceur de diamant, qui tourne en rond au-dessus du disque et m'éblouit.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils se figurent que les sons captés coulent en eux, doux et nourrissants et que leurs souffrances deviennent musique, comme celles du jeune Werther; ils croient que la beauté leur est compatissante.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enverguer, envergure, enverjure, envers, envers et contre tous, envi, enviable, envidage, envider, envie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接