有奖纠错
| 划词

1.Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

1.我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。

评价该例句:好评差评指正

2.Des initiatives extérieures concertées sont nécessaires d'urgence.

2.目前需要紧急调的外部倡议。

评价该例句:好评差评指正

3.La réponse internationale concertée, tant publique que privée, a été vraiment remarquable.

3.国际公一致作出的反应确实是了不起的。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela exige plusieurs choses, mais surtout une volonté politique concertée et collective.

4.但最重要的是,我们需要有集体政治行动的决心。

评价该例句:好评差评指正

5.La corruption est un crime transnational qui nécessite une action internationale concertée.

5.腐败是跨国犯罪,要求国际上一致行动

评价该例句:好评差评指正

6.Ils appellent à des démarches collectives et à une action mondiale concertée.

6.它们要求集体方法调一致的全球行动。

评价该例句:好评差评指正

7.Les deux organisations se sont étroitement concertées pour en élaborer le mandat.

7.这两个组织密切合作,共同拟订了评价的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

8.En tant que communauté internationale, nous devons prendre des mesures concrètes concertées.

8.我们国际社会必须商定的实际步骤。

评价该例句:好评差评指正

9.Il nous faut donc une action mondiale concertée pour relever efficacement ces défis.

9.因此,我们需要的全球行动,切实地应付这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

10.La possibilité d'élaborer des observations générales concertées a également été évoquée.

10.有人还提出是否有可能制定联合一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

11.Par ailleurs, les efforts de coopération régionale concertée devaient être reconnus et encouragés.

11.与此同时,区域合作努力应该得到承认推动。

评价该例句:好评差评指正

12.Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.

12.恐怖主义从多方面对全球构成威胁,需要全球集体应对

评价该例句:好评差评指正

13.Il ne manque plus maintenant qu'une action spécifique concertée et des résultats tangibles.

13.现在需要的是具体、的行动可以衡量的结果。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, le Libéria continue d'être en butte à une agression militaire concertée.

14.但是,利比里亚继续成为联合军事侵略的对象。

评价该例句:好评差评指正

15.Seule une action internationale concertée peut permettre de surmonter les effets des changements climatiques.

15.只有通过全球的集体努力,才能克服气候变化的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Le terrorisme qui est une menace globale exige une réponse internationale concertée et générale.

16.对恐怖主义这一全球威胁,需要做出调一致全面的国际反应。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons besoin d'une action internationale concertée pour mettre un terme à cette situation.

17.我们需要通过的国际行动来制止这种情况。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils ont jugé qu'il convenait d'aborder ces problèmes de manière concertée et systématique.

18.部长们认识到这些问题应当由各方合作,全面性地加以解决。

评价该例句:好评差评指正

19.Avons-nous la volonté politique pour adopter une approche mondiale concertée face aux défis mondiaux?

19.我们有没有以调一致的、全球的方法应付全球挑战的政治意志?

评价该例句:好评差评指正

20.L'Accord de Cotonou offre l'exemple d'une approche internationale concertée (encadré 1).

20.国际商定办法的一个实例是《科托努定》(方框1)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédural, pedzouille, peeler, peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

这样。盐和香料要协调一致

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯们早已商量好了要越狱,包括普吕戎、海嘴和德纳第。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人的形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨慎

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4.Pour qu'un candidat se qualifie en demi-finale, il faudra que les deux chefs, sans se concerter, votent pour la même assiette.

要想进入半决赛,选手必须得到两位大厨的共同认可,也就大厨们得选择同一盘菜才能获胜。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

5.Il devra concerter avant tout. Toute concertation est bonne.

- 首先必须咨询。任何咨询都好的。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.Je suis en réflexion totale. Je pense que je vais concerter ma famille, ma femme.

我正在全神贯注。我想我要和我的家人,我的妻子谈谈机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

7.Parce qu'en fait, les gens, ils se concertent, j'ai l'impression qu'ils viennent tous en même temps.

因为事实上,人们一起咨询我的印们都同时来的。机翻

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Budget, énergie, retraites, elle concerte à tout va, de quoi tester à grande échelle la méthode Borne.

- 预算、能源、养老,她不惜一切代价咨询,足以大规模测试 Borne 方法。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

9.Concerter, c'est juste venir écouter pour nous annoncer que ça se passera de telle ou telle manière.

Concerting来听告诉我们它会以这样那样的方式发生。机翻

「RFI法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Pourtant il céda finalement à la volonté de Maedhros et ils se concertèrent pour savoir comment reprendre les Silmarils.

然而,最终屈服于梅德罗斯的意愿,们就如何夺回精灵宝钻进行了协商机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

11.Mariam eut l'impression que là encore, Nargis, Afsoon et elle s'étaient concertées avant son arrivée pour savoir laquelle se chargerait de cette annonce.

玛丽雅姆的印,纳尔吉斯、阿夫苏恩和她在她到达之前再次商量过,以了解谁将负责这一宣布。机翻

「001灿烂千阳」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.D’abord, la bande des mineurs descendue du coron se tint à distance. Ils étaient une trentaine au plus, ils se concertaient en paroles violentes et confuses.

起初从矿工村赶来的那一群矿工远远地站着。们最多不过三十来人,在那里激烈而乱哄哄地商量着。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

13.Cette décision est concertée avec les autres pays de l'OTAN, et a été l'un des points majeurs abordés lors de la tournée du président Zelensky ces derniers jours.

这一决定得到了北约其国家的一致同意,也泽伦斯基总统最近几天访问期间讨论的重点之一。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.« Les principaux chefs » , comme on disait dans le faubourg, se tenaient à l’écart. On croyait qu’ils se réunissaient, pour se concerter, dans un cabaret près de la pointe Saint-Eustache.

那些“主要头儿”——这郊区的人常用的称号——不露面。人们认为们常在圣厄斯塔什突角附近的一家饮料店里开讨论会

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年12月合集

15.Ils ont essayé de se concerter, se mettre d’accord en discutant donc, avec les représentants des enseignants, dont beaucoup n’aiment pas la réforme des retraites proposée par le gouvernement.

们试图与教师代表协商, 通过讨论达成一致,其中许多人不喜欢政府提出的养老改革。机翻

「RFI法语听力 2019年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Sans se concerter, sans même se connaître les uns les autres, ils étaient venus des coins les plus perdus du littoral, attirés par le bruit fait autour du jubilé.

们没有互相商量甚至没有互相了解,们来自海岸最偏远的角落,被禧年周围的噪音所吸引。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

17.Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

我们在第二波疫情浪潮中加强了这种回应,在此我要感谢总理和政府全体成员,们通过共同努力,使事情得以完成。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年3月合集

18.Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,认为这场自然灾害应该使国际社会意识到,在下一次巴黎峰会上采取协调一致和坚定行动的必要性。机翻

「RFI法语听力 2015年3月合集」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

19.La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝这些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,们至少对我无辜的。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

20.Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门的人,造成明天的不平衡,在和谐的框架中产生挫折、紧张、选择共同的、协调一致的依赖。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peinardement, peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接