Elle a peiné toute sa vie.
她操劳了一生。
Elle a peiné toute sa vie.
她操劳了一生。
Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.
我们提尔被毁感到悲痛。
Il sera peiné de l'apprendre.
—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过。 — —, 么也别告诉他!
Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.
本集团为建立一个公正和公平世界经济体系进行了努力和斗争。
Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.
我们这个区域最近出现暴力升级以及黎巴嫩境内遭严重破坏感到痛。
Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.
在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正和平,无疑是水中望月。
Nous sommes peinés par les énormes souffrances et les victimes civiles innombrables des deux parties, notamment les nombreux enfants innocents.
我们痛心地看到双方平民害者和遭痛程度,特别是许多无辜儿童。
Cette attaque a été brutale car elle visait tout ce à quoi nous croyons, tout ce pour quoi les nations et l'ONU ont peiné.
这一击是残忍,因为它是针我们所主张一切,是打击各国和联合国努力奋斗所要实现一切。
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.
彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为悲痛。
Dans l'État du Qatar, à l'instar de nombreux autres peuples et pays du monde, nous sommes peinés de voir les images des victimes palestiniennes de Gaza.
与世界其他许多民族和国家一样,我们卡塔尔国人民痛地看到加沙巴勒斯坦害者画面。
Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.
我们不以无辜人民为目标,并且我们塔利班使本国人民难感到悲痛。
J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.
我某些人态度感到痛心,他们不是在困难形势下提出建议性批评,而是离开以抗议暴力行为。
J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.
因此,我感到遗憾是,在我特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。
Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.
尼泊尔向世界不同地区为和平和人类服务献出宝贵生命无辜害者表示深切哀悼。
La mission s'est rendue dans certains de ces secteurs et a été peinée de voir les habitations rasées, les véhicules brûlés et les habitants laissés dans le dénuement le plus complet.
特派团视察了一些被毁地区,目睹住房被夷平、汽车被焚毁和人们为贫困煎熬,因此感到不安。
Le Gouvernement et la société civile ont peiné ensemble pour produire notre premier plan national, visant à créer un programme pour réduire la pauvreté et promouvoir le développement du Timor oriental.
政府和民间社会共同辛勤地努力制订我国第一项国家计划,目标是制订一项减贫和促进东帝汶发展方案。
Nous sommes profondément peinés par le fait que les institutions de l'ONU dans lesquelles nos peuples placent de grands espoirs sont incapables de trancher le noeud gordien de cette impasse inextricable.
我们深感不安是,我们各人民给予重大寄托联合国各机构无法快刀斩乱麻地处理这一难于应付僵持局面。
En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.
一个星期之内是第三次我要送别一个同学但是没想到今天我可以那么难过。
Nous sommes profondément choqués et peinés par les lourdes pertes civiles, parmi lesquelles des femmes, des enfants et des nourrissons, et le traumatisme causé à la population palestinienne par les destructions à grande échelle.
我们包括妇女、儿童及婴儿在内平民惨重伤亡,以及巴勒斯坦人民在断壁残垣中遭创伤,深感悲痛和不安。
C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux : 10 à 20 mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.
因此,我们深为扫兴和震惊地获悉供认暗杀三名国际人道主义工作人员罪行所作出判决——那些犯下罪行并炫耀其这样做荣耀者判10至20个月刑期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。