有奖纠错
| 划词

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被卖为妾。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(她前事实丈夫)殴打。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——也是她两个子女父亲——所带来威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结合不产生任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

联合国,同居伴侣旅行应享待某些情况予以支付。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样序。

评价该例句:好评差评指正

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,男同居者行使对其可行家庭固有权利义务。”

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体比已婚同居者长寿前景要来到黯淡。

评价该例句:好评差评指正

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或男同居者则无权领取这种补助。

评价该例句:好评差评指正

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫同居者)杀害妇女数。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intention est de verser des prestations aux concubins, le Statut et le Règlement du personnel devront être modifiés en conséquence.

如果打算给家庭伴侣发放津贴,《工作员条例细则》就得做适当修正。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont tenues au secret en matière d'asile et chaque conjoint marié ou concubin demandeur d'asile doit être entendu séparément.

避难问题上当局必须遵守保密原则,每一对已婚配偶或依习惯法结婚寻求避难配偶都必须个别面谈。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT a introduit le voyage des concubins, à titre d'essai, et l'OACI a également approuvé un cas de ce genre jusqu'à présent.

国际劳工组织(劳工组织)已经试行同居伴侣旅行政策,国际民用航空组织(民航组织)迄今也批准了这样一种情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est un simple contrat verbal dont les contours sont flous entre concubins et les droits et responsabilités résultent de cet accord de volontés.

这是一份简单口头合同,其轮廓两姘居者之间很模糊,并且从这份自愿合同中引出了权利责任。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations quant au nombre de femmes assassinées par leurs partenaires (maris, ex-maris, concubins…) par an pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫同居者)杀害妇女数。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes maltraitées ont droit à l'aide juridictionnelle gratuite, de même que les femmes victimes du comportement violent d'un conjoint ou d'un concubin.

受虐待妇女以及受配偶或同居伙伴实施家庭暴力侵害妇女可获得免费法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'État partie reconnaît que ces recours ne pouvaient pas assurer à l'auteur une protection immédiate contre les mauvais traitements de son ancien concubin.

与此同时,缔约国承认这些补救方法不足以立即保护撰文者免受其前伴侣虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dissimilitude, dissimulateur, dissimulation, dissimulé, dissimulée, dissimuler, dissipateur, dissipation, dissipativité, dissipatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Quinze jours plus tard, la concubine était guérie.

半个月后,妃子的病真的好了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

红灯笼髙高挂》之后, 您结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père.

当以色列人生活在这片土地上时,鲁本和他父亲的妾比尔哈起睡觉。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek.

提玛那是以扫之子以利法的妾:她生下了以利法亚玛力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque soir, Kubilaï se faisait servir par six jeunes filles, qui sont renouvelées tous les trois jours parmi 100 concubines, toutes issues du peuple des Onggirat, particulièrement réputé pour sa beauté.

每晚,忽必烈会由六个年服务,她们每三天从100个妃嫔中更替,这些妃子都是从个叫翁吉特的地方选来的。翁古特的居民以面貌秀丽,肤色光洁着称。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

他给他的妃子们做礼物。而且,当他还活着的时候,他把他们从他的儿子以撒那里送到东方的边,送到东方的土地上。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Alors qu'il dispose d'un harem de concubines, l'empereur fréquentait les prostituées.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Selon la tradition, la relation avec les concubines n'avait pas pour but d'engendrer un héritier du trône.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Est-elle encore vierge ? La concubine suivante est Yehe Nara, avancez-vous, et venez recevoir votre cadeau de fiançailles.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et c'est sa mère qui détient les pleins pouvoirs, la concubine Yehe Nara entre alors dans l'histoire sous le nom de Cixi.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Très bien. Les eunuques évoluaient dans l'intimité du souverain, de l'héritier du trône, de l'impératrice, et bien sûr aussi des concubines de l'empereur.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Je dois parler à l'empereur immédiatement, je vous en prie. Majesté. Majesté. Son majesté ne souhaite voir aucune de ses concubines aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il a notamment le privilège de présenter chaque jour à l'empereur des tablettes de jade où sont gravés les noms de certaines de ses concubines.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les concubines n'ont aucun espoir d'évoluer dans la hiérarchie du palais, à moins de donner à l'empereur un fils, un héritier du trône. Encore faut-il qu'il sollicite leur faveur.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, Jean-Denis Attiret, en tant  que peintre attitré de l'Empereur Qianlong de 1738 à 1768, exécute de nombreux portraits des gens  de la cours dont celui de la concubine Ulanara, devenue impératrice après le décès  de la première épouse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dissumieria, dissyllabe, dissyllabique, dissyllabisme, dissym, dissymétrie, dissymétrique, distal, distance, distancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接