有奖纠错
| 划词

Je vous conjure de faire cela.

您做这件事。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.

阿富汗充分承诺铲除这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

我们必须对付禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.

不要让希望消失。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

我们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.

不扩散是一个严重危险,联合国必须果断应对。

评价该例句:好评差评指正

Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

我们该国政治领导人作出必要的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

然而,如果我们更仔看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.

为了对付极端恐怖,我们必须决定颂扬将我们团结在一起的种价值观。

评价该例句:好评差评指正

Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

它要有关方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

我们必须共同努力,防备对法庭国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.

首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁挑战而进行的项改革。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque conjure à nouveau le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne de n'épargner aucun effort pour respecter les accords déjà conclus.

牙买加敦促以色列政府巴勒斯坦权力机构不遗余力地遵守已经达成的协定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous ne devons pas laisser les terroristes nous diviser et saper notre volonté de conjurer ensemble cette menace.

同时,我们不能让恐怖分子在我们中间制造分歧,削弱我们集体对付这个威胁的决心。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée en vigueur de ce Traité constituerait, sans doute, une avancée de taille dans notre ambition commune de conjurer la menace nucléaire.

该《条约》的生效确实将是朝着消除核威胁的共同目标取得的很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra pouvoir compter sur un très large appui à l'avenir, surtout pour conjurer le risque posé par la criminalité transnationale organisée.

今后它需要获得很多支持,尤其是为了对抗有组织的跨国犯罪构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Parce que nos pays sont petits, dotés de maigres ressources et très vulnérables, nous dépendons de la coopération internationale pour conjurer ces menaces.

作为资源有限、极端脆弱的小国,我们依赖国际合作来应对这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit protéger les civils palestiniens et leurs biens en menant des opérations qui soient proportionnées à la menace qu'il cherche à conjurer.

以色列必须保护巴勒斯坦平民及其财产,所开展的行动必须符合它极力减缓的危险的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisémitisme, antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥先生,不用担心,我恳求您。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il n'existe aucun moyen de conjurer ce sortilège.

而且没有破解咒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中多半都一心想通过摆阔气来防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous en conjure ! … continua Villefort.

“我恳求你们——”维尔福继续说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore !

“我求求你,勒先生,再宽限几天吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas, ce duc est un vrai rigolo.

不知道是为对抗命运,还是真的打口,我们不知道,这位公爵真好笑。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Nos peuples nous ont délégués tous deux ici pour la conjurer.

我们的人民把我们俩都到这里来抵挡它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月

Elle écrivait ceci pour conjurer sa peur.

她写这封信是为躲避她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月

Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

是,我们能抵御世界的残酷吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

L'habitante qui filme conjure sa peur en insultant V.Poutine.

这位驻地拍摄者通过侮辱V.Putin来唤起她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

C'est l'adaptation à une réalité douloureuse qu'il faut conjurer.

必须避免适应痛苦的现实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

他的口中被紧紧地塞入一块石头,这个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils échangèrent encore quelques estocades puis un autre homme surgit de derrière la pyramide, en les conjurant de cesser le combat.

几个回之后,又有一个人绕过金字塔的拐角奔过来,试图劝止这场格斗。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je t'en conjure, France, sois encore la grande France, reviens à toi, retrouve-toi.

我恳求你,法国,再次成为伟大的法国,回到你身边,找到你自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur, je vous en conjure, je vous en supplie, monsieur, donnez-moi votre parole la plus sacrée, ne le lui dites pas.

先生,我恳求您,我哀求您,先生,您用最神圣的诺言答应我,不要告诉她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Parce que pour conjurer les vertiges dont je vous parlais, il faut voir loin.

因为要避免我告诉你的头晕,你必须向前看。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle conjure d'abord la peur suprême : celle de la solitude et de l'abandon.

它首先唤起至高无上的恐惧:孤独和被遗弃的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monsieur… je viens vous conjurer d’appeler, je sais que vous ne le voulez pas… Ses sanglots l’étouffaient ; elle ne pouvait parler.

“先生… … 我来求您提出上诉,我知道您不愿意… … ”她哽噎着喘不过气,说不出话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! venez assister à mon mariage, dans l’église de M. Pirard, jeudi prochain.

我跪下请求您,我的父亲啊!来参加我的婚礼吧,在彼拉神甫的教堂里,下礼拜四。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour conjurer le sort, la régente aurait donc décidé de quitter son palais en construction pour s'installer à Blois, loin de Saint-Germain.

避免这种命运,摄政王后决定离正在建设中的宫殿,搬到布卢瓦,远离圣日耳曼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antitoxique, antitragus, antitrappe, antitrismus, anti-trou, antitrust, antitrypsine, antitrypsique, antituberculeux, antituberculose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接