Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文列入本届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载于本报告。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回未被回。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告存档并定期审查,所采取的行动记录在。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应理由记录备查。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档。
M. Anwar a expressément demandé que sa position dissidente sur cette question soit consignée.
Anwar先生特别要求他对这一问题的不同立场记录在。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求本声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过本决议附件内所载的组织安排。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议可为某种执行安排提供依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contrôles effectués sur l'instrument y sont consignés.
所有对仪器进行的检查都记录在其中。
Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.
之后,她被学校学两星期,也在家里被闭。
Sur ce registre était consigné l’état exact de la situation.
这本帐簿准确无误地记录着公司的财务状况。
Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.
船长记录下沉船的准确坐标。
Le surlendemain, au coin d'une rue, Raoul confirma l'hypothèse de Garcia ; les bas quartiers avaient été consignés.
到第三天,拉乌尔证实加西亚的揣测。在条街的街角,对近海街区实行封锁。
D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.
“再说,”唐太斯说,“信中所涉及到的各种情节他也是完全不知的。”
L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.
把这些英雄传说时期的事迹记载在人的著作中的历史家,就是柏拉图本人。
Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.
其余的军队在军营里,巴黎四周的联队还没计算在内。
Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.
日本的神话,也就是它的建国故事,记录在 8 世纪的《古事记》中。
Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.
丽莎因此在房间里被足星期,玛丽没收她所有的绘画工具,月之后才还给她。
De quoi nourrir ses propres textes, soigneusement consignés dans une multitude de carnets.
- 足以滋养你自己的文本,仔细记录在众多笔记本中。
Des informations consignées dans un registre et transférées chaque mois au commissariat.
信息记录在登记簿中并每月转移到警察局。
Les astres sont scrupuleusement consignés par des numéros d'identification dans des catalogues comme celui-ci.
在像这样的星表中,星星被仔细地用识别号记录下来。
Depuis cette année, ils boivent dans ces gobelets consignés, distribués par le numéro 1 des sodas.
从今年开始,他们就用这些可回收的杯子喝饮料,这些杯子是由第号苏打水分发的。
Tous les 10m, il fait trembler le sol, émet des vibrations consignées dans ces petits appareils.
每 10m,它就会震动地面,发出这些小型设备中记录的振动。
Et pas seulement pour les boissons, on trouve aussi des petits pots pour bébé dans les emballages consignés.
不仅仅是饮料,还有采用可回收包装的婴儿食品罐。
Des bouteilles consignées, récupérées chaque jour chez les clients, lavées et réutilisées une soixantaine de fois.
- 可回收瓶子, 每天从顾客那里收集,清洗并重复使用约 60 次。
Le 9 juin, les conscrits locaux sont aussitôt consignés dans leurs quartiers.
6月9日,当地应征入伍者被止出行。
Fausse lettre, dit Porthos ; nous n’avons pas été consignés.
“这是假信,”波托斯说,“我们没有受罚不许出门。”
Car, aux Etats-Unis, chaque document que possède le président doit être consigné à la fin de son mandat aux Archives nationales.
因为在美国,总统拥有的每份文件都必须在其任期结束时交给国家档案馆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释