有奖纠错
| 划词

1.La construction d'un mur de séparation par les Israéliens, accélérée par tous les moyens possibles, est perçue par les Palestiniens comme une annexion de leurs terres les plus fertiles et comme une tentative de destruction de l'intégrité territoriale et de l'unité de la Palestine, déjà sérieusement mise à mal par les colonies juives dont elle est constellée.

1.以色切手段加快建造隔离墙,巴勒人认为这是吞并他们最富国土和企图破坏巴勒领土完整和领土毗连,而巴勒领土完整和毗连已经受到遍及巴勒各地犹太人定居点严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, , 畴昔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ah ! la belle affiche bleue, toute constellée de flamboiements inattendus !

啊!多么美妙的天蓝色广告牌,布满了料想不到的火焰般的光芒!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Un soleil rouge apparut à l'horizon, les lacs et les étangs glacés constellant la plaine se mirent à fondre.

一轮红日升出地平线,大地棋布的湖泊开始解冻。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il tremblait de tous ses membres, ses cheveux couleur paille tombant sur son visage, sa peau d'un blanc laiteux constellée de taches de rousseur.

稻草色的头发披散在脸,生有雀斑的皮肤苍白如纸。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

4.Pour Noël, que diriez-vous d'offrir à l'un de vos proches l'une des milliards d'étoiles qui constellent notre ciel?

- 在圣诞节,给你的人一个点缀我们天空的数十亿颗怎么样?机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.On voit les parois de la centrifugeuse qui sont constellées de gouttes de miel qui s'étale.

我们可以看到离心机的内壁,挂满了正在散开的蜂蜜

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

6.Alors qu'est-ce qu'on a chez Constella ? À nouveau, non, j'allais dire du bordel mais ça va, c'est plutôt bien rangé. Après, qui suis-je pour juger ça ?

那么Constella家有什么呢?我本来又要说,乱七八糟的,但是还行,整得还算整齐。再说我又怎么能评判这些呢?

「YouCook Cuisine 厨房」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Le Bel-Air, ce comble du Bâtiment-Neuf, était une espèce de grande halle mansardée, fermée de triples grilles et de portes doublées de tôle que constellaient des clous démesurés.

气爽楼在新大楼的顶层,是一大间顶楼,有几道装了三层铁栏的门和两面都装了铁皮并布满特大铁钉的板门。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.À la base, d’abord, c’était un carré de carton bleu figurant un temple avec portiques, colonnades et statuettes de stuc tout autour, dans des niches constellées d’étoiles en papier doré .

首先,底层是一块方方的蓝色硬纸板,剪成一座有门廊、有圆柱、周围有神龛的庙宇,神龛当中有粉制的塑像,面撒了纸剪的金

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

9.À la base, d'abord, c'était un carré de carton bleu figurant un temple avec portiques, colonnades et statuettes de stuc tout autour, dans des niches constellées d'étoiles en papier doré .

首先,底层是一块方方的蓝色硬纸板,剪成一座有门廊、有圆柱、周围有神龛的庙宇,神龛当中有粉制的塑像,面撒了纸剪的金

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

10.Les boutons qui constellaient le visage de Stan devinrent livides. Ernie sursauta, donnant un coup de volant si brutal qu'une ferme tout entière dut s'écarter d'un bond pour éviter le bus.

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

11.Il a terrifié les elfes de maison… Dans un bruit de métal, Hermione reposa brutalement son gobelet, répandant du jus de citrouille sur la nappe de lin blanc qui fut soudain constellée de taches orange.

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度, 稠度计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接