Cette maladie reste contrôlable dans un jardin, mais dans des mono-cultures comme les vignobles, elle peut prendre des proportions considérables.
但在像葡萄园这单植被环境里,它会加速它破坏力。
Il n'existe encore aucun effet évalué puisqu'il en est encore au stade de faisabilité et de contact avec les différentes catégories de personnes intéressées en vue de les organiser en coopératives ou en structures contrôlables.
迄今为止它无法估量该制度效果:该项制度仍处于可行性研究阶段,目前正在与各有关人员进行联系,以把他们组成能够得到监测合社或机构。
Notre débat doit plutôt se concentrer sur certains signes selon lesquels certaines puissances nucléaires pourraient utiliser des armes nucléaires à portée limitée et contrôlable contre des populations rendues sans défense par la pauvreté, la faim et la maladie.
讨论重点反而应当是有些核大国可能有限度、有节制地、对因贫穷、饥饿和疾病而毫无防御能力人民使用核武器迹象。
Il semble qu'en règle générale, les pays en développement ne puissent guère recourir à un financement par capitaux propres pour les équipements concernant l'eau, ce mode de financement pouvant revenir extrêmement cher car les investisseurs s'inquiètent des risques non contrôlables.
有证据显示,为发展中国家水基础设施进行产权筹资般来说是满足不了需求,而且很可能是特别昂贵,因为投资者会对某些无法控制风险感到关切。
Comme il n'y avait pas de procédure pour analyser le roulement du personnel, il n'avait pas été possible de déterminer si le taux élevé était dû à des facteurs contrôlables, tels que des doléances relatives au niveau de rémunération, ou au fait que le moral était bas.
由于未订立任何程序来分析工人员更替情况,因而现在仍不清楚高更替率是否因对薪等不满或士气低落等可控制因素而引起。
Comme le recommande le Secrétaire général dans son rapport en vue du sommet de septembre, dans le prolongement du Forum, les pays donateurs devraient fixer, d'ici à septembre 2005, des échéances et des objectifs contrôlables pour harmoniser leurs mécanismes d'aide avec les stratégies de développement des pays partenaires.
向9月举行首脑会议提交报告建议,为落实论坛结果,捐助国应于9月前制定时间表和拟议可予监测指标,将它们援助交付机制与伙伴国国家发展战略配合起来。
Quant à la coordination, dans le cas de certains processus et initiatives, le PNUD devra conjuguer ses efforts ou mener une action concertée avec d'autres organismes des Nations Unies, et dans ces domaines, les objectifs devraient être perçus comme étant significatifs plutôt que strictement contrôlables.
在协调方面,有些过程和举措需要与联合国其他组织联合行动或协,这些领域目标应被视为有目,而不是可以严格控制。
L'impact négatif des mouvements transfrontaliers des populations déplacées et des réfugiés sur la situation sociale dans les pays d'accueil constitue un facteur de déstabilisation très pernicieux qui peut favoriser l'insécurité et la prolifération des bandes armées, puisque les mouvements de masse à travers les frontières sont difficilement contrôlables et favorisent les partages d'armes et le développement de la criminalité transfrontalière.
再者,流离失所者和难民跨境流动对接纳国社会状况造成消极影响,是破坏稳定极有害因素,有可能导致不安全加剧和武装团伙增多,因为大规模跨境流动难以控制,且会助长武器流动和跨境犯罪发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。