Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭于1月14日2月4日举行,在庭期间,被关押的8名被告受到问,对其余的6名被告进行了缺席判。
Puisque les jugements par contumace ne sont pas autorisés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), les accusés doivent être présents à La Haye, qu'ils aient été arrêtés ou qu'ils se soient rendus volontairement.
由于前南斯拉夫问题国际刑事法庭 (前南问题国际法庭)不允许进行缺席判,必须把被告交到海牙,要么逮捕他们,要么自愿投案。
En cas de procès par contumace, l'alinéa a du paragraphe 3 de l'article 14 exige que, nonobstant l'absence de l'accusé, toutes les mesures voulues soient prises pour l'informer de l'accusation et lui signifier les poursuites dont il est l'objet.
在缺席判的情况下,第十四条第3款(甲)项规定:尽管被告缺席,但必须采取一切适当步骤通知被告有关指控判。
Dans ce contexte, le Premier Ministre par intérim a manifesté sa volonté de faire juger le Président Jean-Bertrand Aristide, même par contumace car ce procès, selon lui, se justifie par l'importance que le Gouvernement accorde à la lutte contre la corruption.
在这方面,代总表明有意将让·贝尔特朗·阿里斯蒂德总统送交法院判,必要时可进行缺席判,鉴于政府十分重视打击腐败行为,他认为采取这一做法是有道的。
Les règlements interdisant les procès par contumace pour des violations très graves du droit et établissant les garanties juridiques nécessaires pour faire du Kosovo un lieu plus attrayant pour les investisseurs étrangers constituent d'autres ajouts très importants aux lois du Kosovo.
关于禁缺席判严重违法行为关于提供必要法律保障使科索沃对外国投资更有吸引力的规定是对科索沃法律体系的其它重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée l’influente chaîne satellitaire du Qatar se mobilise pour son journaliste vedette. Elle rappelle que la justice égyptienne avait condamné, Ahmed Mansour l’année dernière à 15 ans de réclusion criminelle, par contumace.
在卡塔尔有影响力卫星频道之后,卡塔尔动员起来为其明星记者。她回顾说,埃及法官去年缺席判处艾哈迈德·曼苏尔15年徒刑。
Quelque 130 autres prévenus membres des Frères musulmans, du mouvement palestinien Hamas et du parti militaire chiite libanais Hezbollah étaient également jugés, pour la plupart par contumace, en même temps que Mohamed Morsi.
大约130穆斯林兄弟会、巴勒斯坦运动哈马斯和黎巴嫩什叶派军事党真主党成员其他被告也与穆罕默德·穆尔西同时受到审判,其中大多数是缺席。