有奖纠错
| 划词

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

评价该例句:好评差评指正

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

审评委将根据这些指标审评这些机构展。

评价该例句:好评差评指正

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向审评委项内部研究报告,列入有关财政需要信息,供作步审议。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和审评委报告。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和审评委第二届会议交了有关这问题报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定任务授权和职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

审评委被要求在闭会期间会议上编写份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对行了改编和简化,附于附件二,供审评委审议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应供标准化信息,以便于在审评委行全球审评。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.

全球机制应当以协调向缔约方会议和审评委报告与工作方案相关事项。

评价该例句:好评差评指正

Les questions liées au CST et traitées par le CRIC à la demande expresse de la Conférence devraient être transmises à cette dernière pour examen.

根据缔约方会议具体要求由审评委处理与科技委员会有关事项应转交缔约方会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du CRIC serait présenté à la Conférence pour qu'elle l'examine et prenne toute décision utile concernant la mise en œuvre de la Convention.

审评委报告应交缔约方会议审议,供缔约方会议就《公约》执行问题做决定。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions régionales devraient également aboutir au recensement d'études de cas qui seraient présentées au CRIC comme étant représentatives de la situation dans la région considérée.

区域会议还应查明些案例研究,以作为该区域典型交审评委。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail spécial reconnaît que les réunions régionales organisées pour préparer les travaux du CRIC contribuent pour beaucoup à l'examen efficace des rapports nationaux.

特设工作组认识到,为准备审评委审评工作举行区域会议被认为有助于对国家报告行成功审评。

评价该例句:好评差评指正

La première partie du troisième cycle de présentation des rapports est entreprise dans le cadre de la troisième session du CRIC et de la septième session de la Conférence.

第三个报告程第部分工作目前正在第三届审评委和第七届缔约方会议范围内开展。

评价该例句:好评差评指正

Le présent travail d'évaluation préliminaire a pris en compte les principaux enseignements tirés des exercices similaires effectués dans le cadre des sessions antérieures de la COP et du CRIC.

目前初步评估工作考虑了从以前各届缔约方会议及审评委会议所开展类似活动中汲取主要教训。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les recommandations du CST n'ont pas été suivies dans la plupart des rapports nationaux, le CRIC a engagé la communauté scientifique à participer pleinement au processus.

鉴于大多数国家报告没有考虑到科技委员会建议,审评委敦促科技界充分参与有关工作。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence, à sa cinquième session, a créé un organe subsidiaire à part entière (le CRIC), pour l'aider à examiner régulièrement l'application de la Convention et a adopté son mandat.

在第五届会议上,缔约方会议设立了个完全独立附属机构(审评委),协助缔约方会议定期审评《公约》执行情况,并通过了其职权范围。

评价该例句:好评差评指正

À la septième session du CRIC, les Parties ont décidé d'établir un ensemble limité d'indicateurs et de l'incorporer dans un système simple et efficace d'examen de l'application de la Stratégie.

在审评委第七届会议上,缔约方商定,应该制定套有限度指标,并将其纳入个简单和有效体系,用于审查“战略”执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sous-régionaux et régionaux devraient être établis conformément à des directives qu'il reste à élaborer et être passés en revue à la réunion régionale avant d'être examinés par le CRIC.

分区域和区域报告应根据尚待制定报告准则编写,并在区域会议上行审评,然后再在审评委行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme, palmatilobé, palmatinervé, palmatipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第一部

Je n’ai jamais connu qu’un homme qui pût remplacer un cric, c’était ce forçat.

“我从来只认得一个能替代千斤顶的人,就是那个苦役。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Un tour de main, cric, crac, c’est fait, plus personne.

“简单得很,嚓嚓两下便成,影子也没有一个。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Coupeau filait un mauvais coton. L’heure était passée où le cric lui donnait des couleurs.

是的,古波的情形更糟。烧酒给他脸上带来红晕的时期已经过去

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bah ! monsieur Coupeau, dit-elle, au bout d’une minute, un petit verre de cric, ce n’est pas mauvais.

!古波先生,喝上一小杯烧酒并不是件坏事。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Pour le premier, il s'agit du Dubaï cric Tower, toujours aux Émirats arabes unis, qui devrait dépasser les 900 m.

第一个是迪拜杰克塔,还是在阿拉伯联合酋长国,它应该会超过900米。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, le soir même, il but un petit verre de cric, pour la digestion. Pendant huit jours, il se montra cependant assez raisonnable.

甚至当天晚上,实他所说的助消化作用,一小杯烧酒进肚。有一星期的样子,他还显得很有克制。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux femmes durent le recoucher et le rassurer comme un enfant. Coupeau ne connaissait qu’un remède, se coller sa chopine de cric, un coup de bâton dans l’estomac, qui le mettait debout.

母女俩忙不迭地扶他重新睡下,像哄孩子般安抚着他。古波只认得一种药物,那就是烧酒,只要一口下肚,就如同肚子上挨一闷棍,便会立即站起身来。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威在出事时赶来,他派人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palonnier, palot, pâlot, palourde, palpable, palpage, palpation, palpe, palpébral, palpébrale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接