有奖纠错
| 划词

Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.

在防治艾滋病毒/艾滋病的斗中,我们都应发挥各自的作用。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.

改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.

伊拉克受恐十字军远征的冲击。

评价该例句:好评差评指正

La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.

这次特别会议是我们抵抗这个全球危机全球斗充满希望的开始。

评价该例句:好评差评指正

Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.

开始这项大行动应该是我们每一个人在国际、区域和国家级的最优先项。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.

这方面应该谈伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗

评价该例句:好评差评指正

Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.

通过承担其法定责任,安全理会在恐怖主义斗中起应有的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.

我们失去之后的线索:她可能在第四次十字军东征时期在君士坦丁堡遭抢劫的过程中被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.

让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这一致致命疾病传播的大军。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗业的荒谬性。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.

向维和部提供资源一直是我为之奋斗的业。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.

众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理的运动,要把乌干达北部问题列入安全理会议程。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ma délégation note avec satisfaction que nous n'étions pas seuls dans sa croisade; en fait, nous n'aurions pas pu nous permettre d'agir seuls.

在这方面,我国代表团高兴地看在我们的斗中,我们并不孤立;的确我们无法单独行

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu lire aussi dans nombre de leurs communiqués qu'ils prétendaient mener une croisade au nom d'une communauté religieuse qui serait injustement maltraitée par une autre.

我们从他们的通讯中也,他们声称是代表宗教界进行十字军讨伐,因为他人对宗教界的待遇不公。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles partent en croisade, elles remportent souvent des victoires à la Pyrrhus et nuisent aux populations des pays en développement au nom desquelles elles prétendent parler.

它们经常为实现代价过高的目标而发起运动,伤害发展中世界的人民,却声称为这些人民说话。

评价该例句:好评差评指正

Tout en poursuivant notre croisade contre la pandémie, nous devons continuer à montrer du respect pour les cultures, les croyances et les valeurs des uns et des autres.

在对这一疾病进行斗的同时,让我们继续显示我们对各自文化、信仰和价值观的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les élever au rang de l'affrontement mondial des cultures, des religions et des civilisations, et développer à l'époque actuelle la logique des croisades, c'est se tromper de catégorie.

把它们升高不同文化、宗教和文明之间的全球对抗,在现在的土壤上鼓励十字军的逻辑,只能使人误入歧途。

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.

鉴于底拖网捕捞对海洋生态系统的影响,帕劳一直在其终止这种做法的运动中大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à toutes les institutions des Nations Unies, les organisations, les bureaux et des individus dans le monde entier qui ont fait partie de cette noble croisade.

我想赞扬世界上成为这一崇高业的一部分的所有联合国机构、组织、办处和个人。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并其所谓的恐运动是多么的虚假和虚伪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaque équatoriale, plaque-adresse, plaquemine, plaqueminier, plaque-modèle, plaquer, plaquettaire, plaquette, plaqueur, plaqueuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Nous refusons de nous engager dans la croisade contre le mal.

我们拒绝参与反对邪恶的运动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je soigne en ce moment une baronne, la baronne Putbus ; les Putbus étaient aux Croisades, n’est-ce pas ?

我现一位男爵夫人治病,她叫普特布斯男爵夫人;普特布斯家人参加过十字军东征,是不是?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vous rapporte quelques nouvelles du front de ma croisade.

大家带来一些我远征前线的消息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.

她并不隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她敬重的唯一长处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

On va terminer par le cas particulier de la croisade.

我们将最后讲一个十字军东征的特殊情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Comme tous les voyages, la croisade est un saut vers l'inconnu… mais aussi un joyeux bazar !

像所有的旅行一样,十字军东征是向未的飞跃......也是一个快乐的集市!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'époque de Saladin est aussi celle des croisades, des guerres opposant les chrétiens et les musulmans depuis un siècle environ.

萨拉丁的时代也是十字军东征的时代,基督徒和穆斯林之间的,战争持续了大约一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Bien qu'ils soient introvertis, ils mèneront une croisade passionnée pour défendre leur éthique et leurs croyances, quelle que soit la force opposée.

尽管他们性格内向,但他们会领导一场充满激情的运动来捍卫自己的道德和信仰,无论反对力量如何。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et enfin Godefroi de Bouillon, qui participe à la première croisade.

最后是参加第一次十字军东征的布永的戈弗雷。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Actrice à ses débuts, on se souviendra d’elle pour sa croisade acharnée contre l’injustice sociale.

作为一名早年出演的女演员,她将因其对社会不公的不懈斗争而被人们铭记。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est cette quatrième stratégie que moi j’ai utilisée avec une variante : je suis parti en croisade contre les accidents de parapente.

这是我使用的第四个策略,它有一个变体:我开始致力于防止滑翔伞事故发生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien observa que le mot croisade était le seul qui donnât à leur figure l’expression du sérieux profond mêlé de respect.

于连注意到,唯有十字军东征这个词才能使他们的脸上现出夹杂着敬意的极严肃的表情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Pendant ce temps, Richard guerroie en France, combat son propre père, et s'aventure dans une croisade en Orient.

与此同时,理查法国作战,与自己的父亲作战,并冒险东方进行十字军东征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Il s'est engagé depuis 20 ans dans une croisade, une bataille contre la discrimination positive à l'université.

20年来,他一直进行十字军东征,反对大学的平权行动。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il est possible que des Templiers aient rapporté ces croyances à leur retour de croisade.

圣殿骑士有可能十字军东征归来时报告了这些信仰。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin s'emploie à unifier tous les peuples du Proche-Orient pour composer une grande armée capable de rivaliser avec celle des croisades.

萨拉丁致力于统一近东的所有民族,组成一支能够与十字军相匹敌的庞大军队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Par exemple, comment les historiens voient le Moyen Âge : avec la religion, les croisades, voire même l'empire colonial ?

比如历学家如何看待中世纪发现的事件呢?比如宗教、十字军、甚至殖民帝国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

SB : Intéressons-nous maintenant à Booba, il part en croisade contre le monde des influenceurs.

SB:现让我们看看 Booba,他与影响者的世界进行一场十字军东征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

C'est lui, le premier vrai ordre religieux militaire né de la croisade.

它是十字军东征中诞生的第一个真的军事宗教团体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们自发地将医院骑士团与十字军东征联系一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique, plasmatron, plasmavac, plasmide, plasmidique, plasmifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接