有奖纠错
| 划词

Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.

遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正

Sa disparition est une perte que nous ressentons tous cruellement.

我们所有人都痛感这一损失。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.

塔吉克为缺乏外国投资。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés eux aussi ont cruellement besoin d'assistance.

国内流离失所者亟需援助。

评价该例句:好评差评指正

Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.

司法部门严重缺乏业务能力。

评价该例句:好评差评指正

Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.

现在急需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.

它还承认,所需资源严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.

在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。

评价该例句:好评差评指正

Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.

但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la santé manque cruellement de moyens, tant humains que matériels.

保健部门明缺乏工具、勤和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Un tel appui reste cruellement nécessaire, même après l'adoption d'une résolution.

即便在通过了一项决议然仍然非常需要这种支持。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, on ressent cruellement l'absence de mécanisme de règlement des différends.

在这里,人们再次强烈地感到缺乏一种争端解决机制。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.

这一暴行受害者的家人和克罗地亚人民非常怀念受害者。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.

还非常需要对错综复杂的问题和进退两难的处境进行一次深入分析。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la confiance entre les principaux acteurs politiques fait cruellement défaut.

在当前形势下,各主要政治行为体间严重缺乏互信。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.

甚至由难民专员办事处组织的探亲方案也非常令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut.

《生物武器公约》是另外一个非常需要有效多边主义的领域。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les mesures véritables et immédiates pour régler ces problèmes se font toujours cruellement attendre.

立即采取真正的行动来纠正这些问题仍然是迫切需要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被开除的, 被开除的(人), 被开除的人, 被开除教籍的(人), 被开方数, 被看到的形状(东西), 被看好的, 被看作, 被拷出凸纹的, 被克服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, je souffre, et cruellement !

“哦,是的,是的,我痛苦极了!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.

极度缺钱的让随后经历了一段艰难时期。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Certaines d'entre nous en manquent cruellement.

我们中的某些人却无人问津。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.

其如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.

“达达尼昂先生卑鄙地侮辱了我,”米拉迪嗓音低沉地说,“达达尼昂先生死定了。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.

而他却因信安详,而将受到如此残忍的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Vous avez distribué l'éloge et répandu le bienfait, vous serez cruellement puni de vos bonnes actions.

你赞美人家,帮人家忙,你做的好事只会受到残的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi alors ne vous êtes-vous pas fait transporter à Paris ? Vous devez vous ennuyer cruellement ici.

“为什么没叫人把你送到巴黎去呢?在里你一定烦闷死了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À moitié immergé, une brise cruellement glacée ébouriffant ses cheveux, il tremblait de la tête aux pieds.

下半身已经浸在寒冷刺骨的湖水里,一股凛冽的寒风毫不留情地吹动着他的头发,他剧烈地颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss m’a donc bien cruellement trompée, quand il me disait que tout va le mieux du monde !

邦葛罗斯从前和我说,世界上一切都十全十美;现在想来,竟是残的骗人话!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme vient de le dire Sa Majesté impériale Qin Shi Huang, nous manquons cruellement de ce genre d'hommes.

“正如赢政刚才所说,我们缺样的人啊。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.

不过些历尽千辛万苦的旅行者却越来越觉得累;越累越走得慢,而他们又急于要赶到传教站。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais certaines matières premières manquent cruellement sur l'île : à commencer par le bois et le fer.

但岛上极度缺乏一些原材料: 首先是木材和铁。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà l’effet que ma lettre et mes jalousies avaient produit. Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.

就是我的信和我的嫉妒所产生的结果。我在爱情方面的虚荣心受到了残的损伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En Isère, un producteur manque cruellement de main-d'oeuvre.

在伊泽尔,制片人严重缺乏人手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'Ukraine manque cruellement d'hommes capables de les utiliser.

乌克兰非常缺乏有能力使用它们的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3 bassins, dont un olympique, qui font aussi aujourd'hui cruellement défaut aux habitants de Marseille.

3 个游泳池,包括奥林匹克游泳池,马赛居民今天也非常缺乏些游泳池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le vignoble manque cruellement de diversité.

葡萄园严重缺乏多样性。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.

被抛弃的人遭受了残的痛苦, 但他们几乎没有注意到一点。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, elle ressemblait cruellement à sa mère, qui lui déplaisait de plus en plus, et il cessa de la regarder.

除此之外,她的相貌似她的母亲,而她的母亲于连是越来越不喜欢了,也就不再看她了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的, 被排除在外的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接