有奖纠错
| 划词

Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.

因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同世界里。

评价该例句:好评差评指正

S'occuper des questions culturellement ou politiquement sensibles.

处理文化或政治敏

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.

此种支助应在语言和文化面适宜。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir un tourisme qui soit socialement, culturellement, écologiquement et économiquement viable.

促进在社会、文化、环境和经济意义上可以持续旅游业发展。

评价该例句:好评差评指正

De même, devrait-on s'inspirer des expériences des pays géographiquement et culturellement proches.

同样,我们还应汲取在地理和文化上与摩洛哥相近国家经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques d'ingérence ne sont basées sur rien - socialement, culturellement, moralement et politiquement.

从社会、文化、道义或政治上来讲,这些硬性参与政策是无法持久

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est culturellement toléré dans la très grande majorité des pays du monde entier.

在全世界绝大多数国家内,这种情况在文化上受到宽容。

评价该例句:好评差评指正

Culturellement, la vie et les paysages marins représentent de grandes valeurs spirituelles, esthétiques et récréatives.

在文化面,海洋生物和景观具有重大精神、审美和娱乐价值。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ses programmes de formation a été facilitée par des conseillers culturellement acceptables.

通过在文化上获得接受,促进了人们参与培训案。

评价该例句:好评差评指正

L'information doit être culturellement accessible, appropriée et transmise de façon à être comprise des analphabètes.

必须以文化上合适并以文盲也能够理解供信息。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, l'extinction d'un peuple signifie que le monde entier s'appauvrit intellectuellement et culturellement.

根据同样标准,一个民族消亡意味着全世界在精神和文化上损失。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.

世界上各个文明已不再是单独实体,而是在文化上和地理上不可分解地缠绕在一起

评价该例句:好评差评指正

Le racisme et la discrimination institutionnalisés et l'insuffisance de services culturellement appropriés sont une source de préoccupation.

体制中种族主义和歧视及缺少适合文化特征服务都令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont une société riche mais culturellement variée, d'où la nécessité de dialoguer pour promouvoir l'unité nationale.

菲律宾是一个丰富多彩但具有文化多样性社会;因此,必须进行对话以促进民族团结。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés culturellement homogènes, à l'image des champs de monoculture vulnérables au changement intervenant soudain dans leur environnement.

文化上单一社会,诸如在栽种着同一种庄稼农田里,对其外部环境突然变化是最为脆弱

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont concentrées dans des emplois qui reflètent des rôles culturellement accepté comme le petit commerce et l'agriculture.

妇女往往集中在有性别定型观念部门,这些部门反映出文化上对她们角色定位,比如小商品贸易和农业。

评价该例句:好评差评指正

Dans la recherche de solutions culturellement appropriées, les solutions juridiques sont parfois insuffisantes et un débat public est parfois nécessaire.

为了供符合文化解决办法,单靠法律可能不够,还需要展开公众讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.

因此,伙伴们就必须找到非对抗性、符合文化需求信息和论据来处理此类议

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Banque mondiale a fait observer que pour être durable, le développement économique devait être culturellement viable.

世界银行代表承认说,如果要使经济发展保持持续,还必须保持文化上可持续性。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des destinations devrait avoir pour but de promouvoir un tourisme qui soit socialement, culturellement, écologiquement et économiquement viable.

地管理应当旨在促进从社会、文化、环境和经济意义上讲可以持续旅游业发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur, rebouillir, rebouiser, Reboul, rebours, reboutement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais je crois que comme culture, les Français sont comme les chats culturellement.

但我觉得在方面,法国人像猫。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On travaille beaucoup avec les jeunes qui sont en difficulté, culturellement ou économiquement.

我们和在思想、经济方面有困难的年轻人们一起工作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est également la municipalité la plus diversifiée culturellement. On y parle plus de 180 langues différentes.

最多元的城市。这里有180多种不同的语言。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ils se rendent compte, mais pas forcément culturellement, ils votent pas pareil, ils pensent des façons de penser assez différentes.

他们能够沟通,但在上并不完全相同,他们的投票方式和思维方式有很大的差异。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui, je vis dans un quartier où je me sens culturellement en sécurité.

的,我住在一个我觉得全的社区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Culturellement, historiquement, ils étaient aux antipodes.

上,在历史上,它们截然不同的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

De nombreux professionnels du cinéma syrien se tournent vers le Liban proche géographiquement et culturellement.

许多叙利亚电影专业人士在地理和上转向附近的黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Culturellement en tout cas, les batailles et les intrigues de la période des trois royaumes nourrissent l'imaginaire des auteurs et de la population.

度来看,三国时期的战斗和阴谋激发了作家和人民的想象力。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之当代艺术

Au Burundi, au Rwanda, ça n'a jamais été pratiqué parce que, culturellement, en aucun cas, on ne pouvait interpréter la figure humaine.

在布隆迪,在卢旺达,它从未被实践过,因为从上讲,我们在任何情况下都无法解释人物形象。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est aussi une mosaïque, un peu, de ce que je suis, de ce que j'aime, de ce qui me nourrit culturellement parlant ou dans mes références.

一个马赛克,告诉我我谁,我喜欢什么,在或者喜好上给我带来了什么。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Il y a encore bien sûr encore des discriminations dans tous les pays autour de ces questions ou est-ce que culturellement vous voyez quand même des progrès ?

当然,所有国家仍然存在围绕这些问题的歧视,或者您否仍然看到上的进步?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pendant les quatre siècles qui ont façonné notre société actuelle, nous n’avons jamais été préparés, ni mentalement, ni culturellement, à faire face à une telle crise et à une telle catastrophe.

现在看来,在形成现代社会的过去的四百年中,没有对这样的危机和灾难进行过任何思想和上的准备。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Il y a encore une discrimination ? Il y a encore bien sûr encore des discriminations dans tous les pays autour de ces questions ou est-ce que culturellement vous voyez quand même des progrès ?

歧视仍然存在吗?当然,围绕这些问题,所有国家仍然存在歧视,或者你认为上的进步了吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Pour nous, les artistes, s'échanger culturellement, c'est quelque chose de bien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler, rebrunir, rebuffade, rebuffer, rébullition, rébus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接