有奖纠错
| 划词

C'est tout à fait déconseillé.

这件事完全不应该做。

评价该例句:好评差评指正

La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.

不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».

因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.

只有特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的地区,并已暂停了便利向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。

评价该例句:好评差评指正

Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).

怀孕期产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.

不带家属特派人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.

德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.

消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家不要预算中将为少数群体儿童移徙工人儿童制定的特别课程作为对象。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail mis sur pied par la CFPI examine actuellement les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

一个由公务员制度委员会设立的工作组正对不带家属工作地点的服务条件进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'appliquer le régime Opération spéciale dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles.

咨询委员会不相信需要对不带家属的特派采用特别行动做法。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont déconseillé au PNUD de fournir des résultats concernant des domaines d'action privilégiés en citant des cas isolés de programmes.

各代表不主张开发署通过引述口传耳闻的方案例子来说明各重点领域的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial (PAM) avait l'intention d'appliquer l'approche des opérations spéciales aux fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles.

粮食计划署正逐步对不带家属工作地点的人员采用特别业务津贴做法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de prévoir un système d'appui et d'indemnités qui tienne compte des besoins des fonctionnaires dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

同样重要的是提供补偿制度,承认不带家属工作地点的工作人员的需要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre déconseillé à l'UNICEF d'adopter une position indépendante, puisque d'autres organismes des Nations Unies avaient pour mandat d'élaborer de tels accords.

他还说,儿童基金会委员不应单独行事,因为联合国其他机构具有达成此种协定的具体任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.

最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局容不下它。

评价该例句:好评差评指正

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司的小金枪鱼或超过六盎司的白金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité routière il est formellement déconseillé de circuler de nuit sur les routes et les pistes.

出于安全考虑,尽量避免夜间行车。

评价该例句:好评差评指正

À moins d'apporter à ces rencontres des changements radicaux qui tiennent effectivement compte des propositions et des vues des grands groupes, il est déconseillé d'en organiser.

除非发生重大变革,使主要群体的建议意见能得到有效实施,否则不应鼓励组办这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé de faire des choix informatiques avant que des décisions aient été prises sur l'ensemble du processus de gestion axée sur les résultats.

因此,检查专员提醒注意,不要关于整个成果管理制进程的政策决定作出之前,先信息技术领域作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase, métastaser, métastatique, métasternum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais pendant les jours néfastes, il est déconseillé de pratiquer une quelconque activité.

忌日这天,则不宜从事任何活动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est donc déconseillé de l'élever ailleurs qu'en campagne.

因此,除了农村,不建议地方饲养它。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aussi, il est déconseillé d'entreprendre un jeûne avant tout traitement sans l'aval de son médecin.

因此,不建议任何治疗之前未经医生批准而禁食。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans de nombreux foyers, il est déconseillé de manger des agrumes le soir en raison de leur effet stimulant.

许多庭中,建议不要晚上吃柑橘类水果,因为它们具有刺激作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec le beau temps et une forte houle, la baignade est déconseillée par les autorités.

由于天气好,海浪大,当局不建议游泳。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les plus grands théologiens sunnites lui auraient déconseillé de l’exposer en terre d'Islam.

最伟大的逊尼派神建议不要兰教的土地上揭露它。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, Fortnite est déconseillé aux moins de 12 ans.

因此,不建议 12 岁以下儿童使用《堡垒之夜》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'accès n'est pas interdit mais fortement déconseillé aux visiteurs.

不禁止访问, 但强烈建议不要访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'attraction est ouverte à tous, déconseillée seulement à ceux qui ont le vertige.

该景点对所有人开放,不建议眩晕的人使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les activités en extérieur sont déconseillées.

不建议户外活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il est déconseillé aux Britanniques de voyager en France, après une 4e nuit d'émeute.

- 建议英国人骚乱第 4 晚后不要前往法国。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La caféine est donc fortement déconseillée aux personnes souffrant d'insomnies.

因此,强烈不建议患有失眠症的人摄入咖啡因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La baignade est donc fortement déconseillée sur tout le littoral de la Nouvelle-Aquitaine en raison de ces courants dangereux.

因此,由于这些危险的水流,强烈建议不要新阿基坦的整个海岸游泳。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La prise d'alcool en parallèle avec une consommation en paracétamol est elle aussi déconseillé.

也不建议服用扑热息痛的同时饮酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Il s’agit surtout de rassurer les 62 pays qui avaient déconseillé à leurs ressortissants de se rendre dans le pays.

这首先是让 62 个建议其国民不要前往该国旅行的国放心的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est très déconseillé. J'ai faillis m'évanouir plusieurs fois. À la fin de chaque séance j'avais des étoiles dans la tête.

这是非常令人沮丧的。我差点晕倒好几次。每节课结束时,我的脑海里都有星星。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

A l'exception de ces deux cas, il est déconseillé d'utiliser l'adverbe « trop » avec un sens positif dans le langage courant ou formel.

除以上这两种情况之外,不建议日常或正式语言中使用具有积极含义的“trop”。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est fortement déconseillé de faire chauffer les huiles aromatisées car l’aromatisation passe par l’infusion de morceaux de piment ou d’épices qui risquent de brûler.

强烈建议不要加热有香料的油,因为加入香料是通过加入辣椒或是香料的碎片,可能烧焦。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est pour ces raisons que la caféine est déconseillée aux femmes enceintes et aux personnes à risque cardiaque.

正是由于这些原因,不建议孕妇和有心脏病风险的人摄入咖啡因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

La ville de Hong-Kong a même déconseillé à ses ressortissants de se rendre en Corée nous dit Frédéric Ojardias, correpondant de RFI dans le pays.

FB:香港市甚至建议其国民不要前往韩国,RFI驻韩国记者弗雷德里克·奥贾迪亚(Frédéric Ojardias)说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème, metayage, métayage, metayer, métayer, métazellérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接