Le fromage, il va dégouliner de ouf !
奶酪会疯狂地流(把你们杀的片甲不留)!
A présent, ses cheveux blonds dégoulinaient de gadoue.
他那淡金色头发突然之间就滴下了泥浆。
Mon client était trempé jusqu'au os, même son chapeau dégoulinait.
那名客户全身被水溅湿,连帽子都滴水。
Ses cheveux en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.
黑色的头发垂在肩上,雨滴打在她那混血儿特有的肌肤上。
Quand je cuisine, ça colle, ça dégouline, je mélange tout ce qui tombe par terre !
我做饭时,它会粘住,会滴落,我会混合掉在地板上的所有东西!
Dans son tableau « La persistance de la mémoire » , des montres molles dégoulinent comme des camemberts.
在他的画作《记忆的持久性》中,柔软的手表像卡门贝干酪一样向下滴落。
Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.
土质的街道已经被雨水冲了无数条沟渠,水已经漫到了房屋的脚下,侵就不牢固的地基。
En outre, un policier est apparu avec du sang qui dégoulinait de la tête, selon les reportages.
此外,据报道,一名警察的头部流血。
Il avait la peau si chaude, que l’air fumait autour de lui ; et son cuir était comme verni, ruisselant d’une sueur lourde qui dégoulinait.
他浑身散发燥热,周身升腾热气,皮肤上像上了一层亮晶晶的油漆,粘稠的汗水渗皮肤,流下。
S.Dali: Les montres molles sont comme du fromage qui a la tendance de commencer à dégouliner.
- S.Dali:柔软的手表就像容易开始滴落的奶酪。
Dégoulinant de Bièraubeurre, sa chope serrée contre lui, Harry, à présent hors de vue, regarda les pieds des nouveaux venus s'avancer vers le bar, s'arrêter, puis repartir dans sa direction.
哈利嘴边滴黄油啤酒,蹲在人们看不见他的地方,手里紧握空杯,眼睛看老师们和福吉的脚走向吧台,停下,然后回转身,直接向他们走。
À présent, ses cheveux blonds dégoulinaient de gadoue.
À travers la toile imprégnée, son sang coulait sur ses bras, dégoulinait dans une manche.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释