有奖纠错
| 划词

Ce pianiste a les doigts déliés.

这位钢琴家手指很灵巧。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

苏联的解体彻底解放了民族主义者的手脚。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'est pas pour autant délié de l'obligation d'éviter tout dommage.

原发地国家不能因此推卸其避免一切损害的义务。

评价该例句:好评差评指正

15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

那四个使者就被释放。他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三之一。

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.

官方发展援助增加有限,而且也没有完全到位。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, selon les premières informations, presque tous les États membres du Comité d'aide au développement ont rapidement délié leur aide.

同时,先前的报告指出,几乎所有的发展援助委员会成员都在快速地解除官方发展援助的附带件。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples précis que nous avons découvert par hasard, soit à la lecture détaillée de documents ou par pur hasard, en écoutant le bavardage d'une langue déliée, méritent, pour le moins, d'être dénoncés.

们在析文件或道听途说中知道了这些详细的例子,至少应该对其谴责。

评价该例句:好评差评指正

De même, la possibilité de se délier ou d'être délié, pour un temps déterminé, de ses obligations internationales est de nature à inciter l'État hésitant à adhérer finalement à un engagement qui lui offre certains avantages.

同样,之所以容许使一国在一段期间内免除国际义务是为了鼓励某一犹疑不决的国家最终作出会为它带来若干好处的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité d'aide au développement a supprimé les seuils en deçà desquels l'aide publique au développement pouvait être déliée, encourageant ainsi l'achat local ou régional de biens et de services dans les pays les moins avancés eux-mêmes.

此外,发援会还废除了解除官方发展援助附加件的门槛,鼓励地方和区域采购不发达国家的物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了以后,许多亲历过都在说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le croissant délié de la lune, déjà près de disparaître.

原来是一钩新月正在西沉,乌云移开以后。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Rapidement, les amoureux de petites billes s'opposent aux défenseurs des pleins et des déliés.

很快,圆珠笔爱好者就和粗笔划捍卫者们互看不顺眼。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开之后,身边朋友都在私下议论,他们说那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉迪双手解开后,费尔顿操起一捧海水浇在米拉迪脸颊上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Longues, nerveuses, avec des doigts déliés: de vraies mains de savant ou d'artiste.

修长、强壮、手指纤细:真正科学家或艺术家之手。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

La chaleur de la parole a délié les langues de ceux qui ne se connaissaient pas avant les contes.

这个词温暖让那些在讲故事之前互不相识了口气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Les élèves du collège ne doivent pas utiliser le stylo à bille, mais la plume classique qui dessine pleins et déliés.

中学生不应该使用圆珠笔,而是使用绘制饱满而经典笔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait délié ses bras, mais il jugea convenable de lui laisser les entraves aux jambes jusqu’au moment où il pourrait compter sur sa résignation.

潘克洛夫把它前肢束缚开了,可是觉得后肢还是绑着好,等它听话一些再说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Vous est-il arrivé parfois, reprit Léon, de rencontrer dans un livre une idée vague que l’on a eue, quelque image obscurcie qui revient de loin, et comme l’exposition entière de votre sentiment le plus délié ?

“你有没有碰到过这种情况,”莱昂接着说,“在书里看到似曾相识念头,若远若近形象,却表达了你最细腻感情?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sitôt qu’il s’était vu délié, et pendant que Javert verbalisait, il avait profité du trouble, du tumulte, de l’encombrement, de l’obscurité, et d’un moment où l’attention n’était pas fixée sur lui, pour s’élancer par la fenêtre.

他看见自己已经了绑,当沙威正在写报告时,他便利用大家还在哄乱,喧哗,你推我挤,烛光昏暗,注意力都不在他身上一刹那间,跳出窗口了。

评价该例句:好评差评指正
马赛

En se présentant, il a rompu le pacte. Et tu te sens délié de ta parole.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais en plus elle est d'une intelligence tout à fait évidente, d'un caractère à la fois délié et doux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接