有奖纠错
| 划词

Les bailleurs de fonds devraient également délier l'aide pour plus d'efficacité.

捐助者还应考虑条件的助,以便取得更大的效能。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de “délier” l'aide contribue-t-il à son efficacité?

取消加条件是否有助于提高助的效能?

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'accroître la coordination entre les donateurs et de délier l'aide a été soulignée.

还强调了需要加强多边捐助协调和取消助的加条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon avait accepté la recommandation du CAD de délier l'APD versée aux PMA.

此外,他表示,日本已经接受发会关于放开发达国家的官方发展助的建议。

评价该例句:好评差评指正

Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

由于条件的助降低了于接受国的正价值,落实条件的助承诺也是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.

需要进一步努力提高助的质量和实效,包括通过履行优先使助与加条件脱钩的承诺争取这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné qu'il est difficile de les "délier", les engagements constituent pratiquement des conditions garanties pour les exportateurs et les investisseurs étrangers.

因为“取消约束”是一个困难的过程,因此,承诺外国出口商和投资商来说实际上是担保条件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des règles et procédures de décaissement, certains participants ont déclaré qu'il fallait délier l'aide.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供条件的助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du Programme d'action, d'importants progrès ont été accomplis pour délier l'aide apportée à ces pays et alléger leur dette extérieure.

自通过《行动纲领》以来,这些国家的助与减轻其外部负担逐步脱钩。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud.

这些调整包括进一步取消加的条件,改善协调和统一,以及加强三角合作和南南合作。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les partenaires doivent poursuivre leurs efforts pour harmoniser leurs politiques, délier l'aide et garantir une meilleure prévisibilité des flux d'aide.

在发展伙伴方面,必须继续努力协调政策、取消助条件和增强助资金流量的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi, à titre prioritaire, redoubler d'efforts pour délier l'aide, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

另一个优先事项是加强落实取消加条件承诺的当前努力,因为有条件的助削弱了于受国的实际价值。

评价该例句:好评差评指正

La décision des pays membres de l'OCDE de délier leur aide aux PMA pourrait aussi contribuer à améliorer sensiblement la qualité de l'aide.

经合发组织决定向最发达国家提供的发展加任何条件,将大大提高助的质量。

评价该例句:好评差评指正

La récente décision de l'Organisation de coopération et de développement économiques de délier l'aide aux PMA pouvait contribuer à rendre cette aide plus efficace.

经济合作与发展组织最近决定取消给予最发达国家助的加条件也会有助于提高助的效力。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé dans le Programme d'action de Bruxelles de délier l'aide en faveur des PMA et de rehausser sa valeur par d'autres moyens.

《布鲁塞尔行动纲领》设想取消发达国家助的加条件,以其他方式增加助的价值。

评价该例句:好评差评指正

Pour rehausser la valeur de l'aide, il faudrait peut-être envisager, non seulement de la délier et de l'harmoniser, mais également de conclure des arrangements triangulaires.

为了增加助的价值,除了要解除加条件和统一协调外,还可以考虑三角助。

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.

官方发展助增加有限,而且也没有完全到位。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'environ 50 % de l'aide bilatérale était liée avant qu'il ait été recommandé de délier l'aide aux PMA, cette décision devrait améliorer sensiblement l'efficacité de l'aide.

鉴于在提出有关解除官方发展条件的建议之前大约50%的双边助有条件,因此此决定应该提高助的效率产生重要影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les signataires de la Déclaration se sont engagés à accroître l'efficacité de l'aide et à appliquer la recommandation faite par l'OCDE de délier l'APD accordée aux PMA.

外,宣言还承诺提高助的效力,执行经济合作与发展组织(经合组织)成员国所作的关于条件向最发达国家提供官方助的一项建议。

评价该例句:好评差评指正

Si l'affectation de l'APD aux secteurs stratégiques des PMA, en particulier à l'infrastructure économique, restait problématique, les efforts visant à délier l'aide étaient encourageants et devraient contribuer à accroître l'efficacité de l'APD.

官方发展助向最发达国家战略部门特别是经济基础结构的划拨仍然存在各种问题,但着眼于官方发展助脱钩的努力令人鼓舞,当有助于提高官方发展助的效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant, consultatif, consultation, consulte, consulter, consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter, contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux, contagion, contagionner, contagiosité, container, containerisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了以后,许多亲历过人也都在说。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心束缚。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le sortilège Doloris devrait vous délier la langue, dit Ombrage à mi-voix.

“钻心咒应该能让你开口。”乌姆里奇轻轻地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他胸膛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

一个个舌头全灵活了,一阵笑谑、咒骂、歌唱大火延烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开之后,身边朋友都在私下议论,他们说那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉双手被解开后,费尔顿操起一捧海水浇在米拉颊上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧人开口说话。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les auditions se succèdent et peu à peu, les langues se délient.

试镜接踵而至,渐渐地,语言变得松动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une ronde festive d'hommes et de femmes qui délie toutes les tensions.

一场释放所有紧张气氛节日男女聚会。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après des décennies, les langues finissent pourtant par se délier.

然而,几十年后,人们终于松了口气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En France les langues se délient au sein des Instituts d'Études Politiques.

ZK:在法国,政治研究所语言是宽松

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais vous souhaitez quelque chose d'un peu plus liquide, pas trop épais, rajoutez de l'eau pour le délier un tout petit peu.

如果你们希望汤稀一点,不要太浓稠,那么你就加水稀释一下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Les langues se délient dans la capitale russe et dans la capitale biélorusse.

俄罗斯首都和白俄罗斯首都舌头都放松了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez bien entendu à bien les délier.

当然,你们要想着把面条分散开来。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il ne veut pas me dire la vérité,   mais je vais lui délier la langue!

他不想告诉我真相,但我要解开他舌头!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On commençait à le délier, lorsque Bataille, dételé depuis un instant, s’approcha, allongea le cou pour flairer ce compagnon, qui tombait ainsi de la terre.

大家开始给它解绳子,这时,刚从煤车上卸下来“战斗”走近前来,伸长脖子嗅着这个刚从地面上掉下来伙伴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne peut pas toujours tendre sa volonté et toujours se raidir, et c'est un bonheur que de délier enfin, dans l'effusion, cette gerbe de forces tressées pour la lutte.

人总不能永远朝乾夕惕,把神经绷得太紧,能在抒发感情时终于把为战胜鼠疫而,高度集中精力束解开,这是幸事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative, contempler, contemporain, contemporanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接