有奖纠错
| 划词

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,于一个西方人来说是很难区分的。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核

评价该例句:好评差评指正

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该所有现任主管可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察果。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断自私的防止扩散技术助长扩散技术的标准阈限只会破坏该条约。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄育团人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选人。

评价该例句:好评差评指正

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝明确地规定各自的司法权力权限。

评价该例句:好评差评指正

Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats.

如果在第一轮投票后获得第二多票数的候选人票数相等,为了把候选人人数减少到两人,应在这些候选人中间举行一次特别投票。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'élire une seule personne et qu'aucun candidat ne recueille au premier tour la majorité des voix des gouvernements participants présents et votants, on procède à un second tour de scrutin, pour départager les deux candidats qui ont recueilli le plus grand nombre de voix.

只选举一人时,如经第一轮投票后没有任何候选人获得出席并参与表决的政府参与方的多数票,则应继续举行第二轮投票,其候选人应以在第一轮投票中得票最多的两名候选人为限。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire, qu'au vu des raisons, critères et convictions nécessaires au renforcement des travaux du Conseil, et départagés de manière objective, l'ensemble des membres pourrait conclure que l'Inde possède les caractéristiques voulues pour devenir membre permanent d'un Conseil de sécurité élargi, au moment où l'ensemble des membres aura à se prononcer à cet égard.

我们继续确信,基于加强安理会工作的任何客观理由、标准信念,在全成员发现向它们提出了业经扩大的安全理事会常任理事会成员资格问题时,它们将会得出这样的论,即印度拥有这种常任理事会成员资格的必要属性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raspite, raspoutitsa, rassade, rassasié, rassasiement, rassasier, rassemblement, rassembler, rassembleur, rasseoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Ouais mais pour nous départager il faudra un arbitre c'est obligatoire

是的,但需要一个裁判来决定我们之间的关系,这是必须的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre et Gano approuvent énergiquement, craignant un nouveau concurrent de taille à les départager.

总理和加诺强烈同意这个提议,害怕还会多出一个强劲对手瓜分他们的选票。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour départager les propositions, un jury composé de 4 linguistes et d'un ou d'une journaliste.

4 名语言学家和 1 名组成评审团,对提案做出裁决。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Au moins ça va être encore plus dur de départager ces deux trompe l'œil.

这样一来,这两道障眼法作品更难区分高下了。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Des question qu'on peut se poser aussi pour départager les champignons c'est: est-ce qu'il est fibreux ?

我们也可以问己一些问题来区分不同的蘑菇:它是否呈现纤维状?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20148月合集

Monaco et Lille n'ont pas réussi à se départager.

摩纳哥和里尔未能在它们之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

A l'oeil nu, rien ne permettait de le départager de l'Espagnol Martinez.

肉眼看来,他和西班牙人马丁内斯之间没有什么可以决定的。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je pense que c'était assez dur de nous départager.

我认为很难在我们之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Là, il faudra départager entre 2 personnes.

在那里,有必要在 2 个人之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20132月合集

Et en ce moment c'est l'épreuve difficile des tirs au but pour départager les deux équipes.

现在是两队之间难以决定的点球大战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Un premier tour aura lieu mercredi pour les départager.

第一轮比赛在周三进行,以在他们之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151月合集

Dans le deuxième match, la Guinée et le Mali ne sont pas parvenus à se départager (1-1).

在第二场比赛中,几内亚和马里未能决定(1-1)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Les militants conservateurs avaient jusqu'à 18h pour voter et départager L.Truss et R.Sunak.

保守派活动人士必须在下午 6 点之前投票并在 L.Truss 和 R.Sunak 之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Une série de scrutins doit ensuite les départager jusqu'à ce qu'il n'en reste plus que deux.

一系列选票必须在它们之间做出决定,直到只剩下两张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Une lutte entre les cyclistes les plus rapides du monde, parfois impossibles à départager à l'oeil nu.

世界上最快的行车手之间的战斗,有时无法用肉眼决定。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Enfin, les habitants, mais aussi les chefs départageront les deux brigades restantes sur la dégustation et le service.

最后,居民和厨师在剩下的两个旅之间决定品尝和服务。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Formation donc hier c'était risqué devant largement donc je sais pas comment je vais faire pour pouvoir les départager.

训练所以昨天在前面是有风险的,所以我不知道我该怎么做才能在他们之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Si nous ne parvenons pas à départager le deuxième et le troisième candidat, nous le dirons » , prévient-il.

" 如果我们不能在第二和第三候选人之间做出决定,我们会这么说," 他警告说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

S'ouvre ensuite une campagne de plusieurs semaines avant le vote par correspondance des membres du parti pour départager les finalistes.

然后在党的成员邮寄投票前几周开始竞选,以决定决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

D'après un sondage, elle serait là favorite des militants conservateurs appelés à départager les 2 finalistes d'ici au 5 septembre.

根据一项民意调查,她是保守派活动家的最爱,他们被要求在 9 月 5 日之前在 2 名决赛选手之间做出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rastafari, rastaquouère, rastel, rastolyte, rastre, rasvumite, rat, rata, ratafia, ratage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接