Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢节在二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试两个部分如何进行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长泳池里进行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个虚构国度中展开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举重要性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获得信息,这项工作已按期取得进展。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一进展保持平稳极其重要。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商是开放,是顺利富有成果。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛一些组织,例如法英友好协会,对于法国文化活动具有深厚兴趣。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统定居活动。
Je voudrais également saluer la manière dont se déroule le débat d'aujourd'hui.
我也要认可今天举行辩论方式。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生各种进程显然是相互关联相互。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅进行了直播。
Malheureusement, tous les événements sportifs ne se déroulent pas dans le même esprit positif.
不幸是,并非所有体育比赛都是在同样积极气氛下进行。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正在进一步发展之中;我们欢迎正在日内瓦进行有关这方面建设性讨论。
Nous déplorons profondément la tragédie humaine qui se déroule en ce moment à Gaza.
我们对加沙目前人类悲剧深感遗憾。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原本就已十分严峻安全环境雪上加霜。
L'inquiétude du Turkménistan devant les événements qui se déroulent en Afghanistan est donc justifiée.
在这种情况下,土库曼斯坦关切阿富汗所发生事件是理所当然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这个学期过得怎样?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任来防止在那里发生的杀戮。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一种反射机制,它在我们不知情的情况下发生的。
– Que pensez-vous de la façon dont se déroule le tournoi, Mr Verpey ?
“你觉得争霸赛的情况怎么样,巴格曼先生?
Le Tour de France c'est une course cycliste qui se déroule en France.
环法自行赛在法国举办的自行比赛。
Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.
这一场景绝对不在巴基斯坦拍摄的。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
我们将和她一起,试着理解疫情之下美国总统竞选展开的。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这个着名的航海比赛进行的呢?
Le reste de la fête se déroule normalement.
剩余的派对时间常进行。
Les vacances se déroulent généralement à la mer.
假日通常在海边度过。
On va dérouler doucement la colonne, droite, et on va sentir chaque vertèbre qui se déroule lentement.
我们慢慢地挺直脊柱,挺直,我们会感受到每一节椎骨慢慢地挺直。
Le dîner se déroule en plusieurs étapes.
晚餐分好几个步骤。
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
De grandes cérémonies se déroulent régulièrement en leur honneur.
人们会定期举行大型仪式来纪念众神。
Quand on le déroule, il y a une petite bataille.
当人们展开它时,会有一场小战斗。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区展现。
C'est une série de guerre qui se déroule dans un petit village français pendant la Seconde Guerre mondiale.
这一部描写第二次世界大战期间法国小村庄的战争题材剧集。
La cérémonie se déroule à Stockholm, la capitale de la Suède.
颁奖仪式在瑞典首都斯德哥尔摩举行。
Alors cette transformation de Pauline en Claudine, comment se déroule-t-elle ?
那么,从Pauline到Claudine的转变发生的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释