有奖纠错
| 划词

La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?

对真相的探求过程是不是必须公正?

评价该例句:好评差评指正

Cuba a offert une coopération solidaire désintéressée à presque tous les pays du continent africain.

古巴向几乎所有非洲大陆国家提供了无私的合作与声援。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 400 coopérants cubains offrent actuellement leurs services de façon désintéressée dans des pays africains.

在非洲各国可以看到2 400多名古巴援助工作者在无私提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'orateur, le fait que la communauté internationale s'est désintéressée du Burundi est l'un des motifs principaux.

在他看来,关键的原因是国际社会完全忽视了布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région.

古巴以实际行动体现了它与该区域几乎所有国家的无私团结与合作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été créée parce que, pendant trop longtemps, la communauté internationale s'est désintéressée des États sortant d'un conflit aux premiers signes de réussite.

委员会是在各方认识到国际社会长久以来未从冲突国家看到成功的初步迹象的背景下建立的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été profondément émus de voir ces volontaires apporter de façon désintéressée une aide aux citoyens, au même titre que les pompiers et policiers locaux.

看到那些无私援助公民的志愿人员、当队员和警察时,大家都深为感动。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage aux travailleurs humanitaires, qui risquent leur vie dans des guerres et des conflits pour servir de façon désintéressée.

愿向那些在战火中冒着生命危险无私奉献的人道主义工作者表示崇高敬意。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle ait été au centre des négociations des Accords de Nouméa et de leur ratification par le Parlement français, la France semblait s'être désintéressée de leur application effective.

虽然法国大量参与关于《努美阿协定》的谈判,而且法国议会通过了该协定,但是,法国似乎已对执行《努美阿协定》不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi nous pourrions conclure en affirmant que « intéressée » ou « désintéressée », le souci du vrai domine et la quête de la vérité doit se poursuivre pour l’homme.

这就是为什么能够在“大公无私”或者“非大公无私”之外,对真实事物的关切才是占主导位的,对真相探求必将为一代代的人类所继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Cuba, petit pays soumis à un blocus, disposant de faibles ressources financières, mais doté de la volonté politique nécessaire, a toujours apporté sa coopération solidaire et désintéressée aux pays de l'Afrique.

古巴作为一个遭受封锁的,资源有限的,但拥有必要政治意愿的国家一贯与非洲国家进行了团结合作,而不期待任何回报。

评价该例句:好评差评指正

Comme moins de 28 % des électeurs avaient participé au référendum, le résultat n'avait pas été considéré comme probant et la population s'était désintéressée de la question, la jugeant trop complexe et conflictuelle.

投票人中不到28%的人参加了公民投票,因此,没有产生任何有约束力或有效的结果,人民不再关心政治位问题,认为这个问题太复杂和产生分离作用。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne illustration de cet engagement est la contribution désintéressée apportée par nos forces armées et les corps de sécurité de l'État dans différentes parties du monde, comme Haïti, les Balkans et l'Afghanistan.

证明这种承诺的一个良好例子是在包括海、巴尔干和阿富汗等在内的世界一些无私提供了武装和安全部队。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité désintéressée de Cuba, petit pays du tiers monde soumis à un embargo, devrait servir d'exemple aux États immensément riches et aux organismes internationaux, pour qu'ils aident ceux qui ont été durement frappés par la nature.

古巴作为第三世界受到封锁的小国提供的无私声援将为比它富足得多的国家和国际机构树立榜样,促使它向受到大自然危害的那些人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé qu'il fallait utiliser l'espace sur la base d'une coopération internationale active et désintéressée qui tienne compte des besoins particuliers des pays en développement notamment de ceux qui découlaient de la situation géographique de certains pays en développement.

有代表团认为,利用外层空间需要在积极和无私的国际合作基础上进行,特别要考虑到发展中国家的需要,尤其是某些发展中国家的理位置所产生的需要。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais souhaiter de tout cœur à tous mes chers collègues qu'ils s'inspirent du message de foi, d'amour, de paix, d'aide désintéressée et d'espoir de la présente période de l'année et une nouvelle année dans un monde imprégné de ce message.

,请允许向各位亲爱的同事致以良好的祝愿,祝愿他在这个季节听到大量关于信仰、爱、和平、无私服务和希望的信息,愿新的一年世界充满着这种信息。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie souligne qu'en dépit des effets néfastes qu'entraîne le blocus imposé par les États-Unis, le Gouvernement cubain a fait preuve d'une coopération désintéressée et inconditionnelle avec le Gouvernement et le peuple boliviens en ouvrant des hôpitaux et des centres ophtalmologiques qui dispensent des soins gratuits à la population économiquement défavorisée, ce qui a eu un impact social considérable.

玻利维亚强调,尽管面临着美利坚合众国实施的封锁产生的极影响,古巴政府一直无私和无条件同玻利维亚政府和人民合作,捐赠眼科医院和中心,免费对贫穷人口进行治疗,这有着重要的社会影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est tout à notre intérêt, au niveau national, de veiller à ce que notre contribution désintéressée au maintien de la stabilité en Iraq et au partage du fardeau de la reconstruction politique et institutionnelle du pays soit dûment reconnu et continue de reposer sur le fondement solide d'un mandat clair et réalisable de l'ONU, porté par les vœux et les demandes du peuple iraquien et de ses représentants.

第一,根据的国家利益,希望看到对维持伊拉克稳定并承担实现该国的政治和机构重建任务所作的无私的贡献得到适当承认,并继续以伊拉克人民及其代表的愿望和要求支持的明确和可行的联合国授权为坚实的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为话题, 成为军官, 成为可疑的, 成为某人的工具, 成为目标, 成为泡影, 成为仆人, 成为七倍, 成为碎片, 成为秃头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cependant Yun Tianming n'y avait jamais rien vu de plus qu'une sollicitude désintéressée. Car, comme le disait Hu Wen, elle était ainsi avec tout le monde.

但云天明一直保持着清醒,知道里面没有更多的东西,正如胡文所说,她对

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avait-il, en apportant à un inconnu l’aide de cette clef et en faisant sortir par cette porte un autre que lui, l’intention pure et désintéressée de sauver un assassin ?

用钥匙来帮助一个陌生人,让除之外的另一个人从道门出去,是否出于完全无私的目的去救一个凶手?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour Ver Meer de Delft, elle lui demanda s’il avait souffert par une femme, si c’était une femme qui l’avait inspiré, et Swann lui ayant avoué qu’on n’en savait rien, elle s’était désintéressée de ce peintre.

至于弗美尔,她问斯万家是否吃过哪个女人的苦头,是不是哪个女人启发,而当斯万说些问题也不清楚的时候,她对家也就不感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Danglars, qui, de son côté, ne s’apercevait pas combien cette conversation, désintéressée d’abord, tournait promptement à l’agence d’affaires, il y a sans doute une portion de votre fortune que votre père ne peut vous refuser ?

“但是,”腾格拉尔说,并没发觉番最初毫不涉及金钱的谈话,变成了一场商业谈判,“在你的财产当中,有一部分令尊无疑是不能拒绝您的罗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法, 成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接