Il est le dirigeant de cette nation barbare.
他是这个蛮夷国领导。
L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.
寡头是垄断资本主义真正统治者。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位审慎偏右派。
Ce titre pourrait notamment concerner les dirigeants de filiales étrangères établies en France.
这将成为在法国设立外国子公司原因之一。
Il existe plusieurs raisons pour motiver des dirigeants d'entreprises à engager un consultant.
有几个理由使得企业需要聘请顾问。
Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.
中国,至少有一小部分发表意见,总是依照他们领导希望作出反应。
Depuis des mois,les dirigeants chinois prennent de l'assurance.
几个月来,中国领导均信心十足。
Les jeunes d'aujourd'hui sont les dirigeants de demain.
今天青年是明天领导者。
Quel autre message avons-nous entendu de nos dirigeants?
我们从各国领导那里还听到了什么呢?
Cette position était pleinement appréciée par les dirigeants mondiaux.
这一立场得到了世界各国领导赞赏。
Notre responsabilité ne peut s'arrêter aux seuls dirigeants.
我们责任不仅仅停留在领导。
Le feu Président El Assad était un dirigeant national.
故阿萨德总统是一位民族领袖。
Le peuple afghan ne mérite pas ses dirigeants actuels.
阿富汗民不应该有他们现有统治者。
Nous devons rappeler cela aux dirigeants locaux nouvellement élus.
必须提醒新当选地方领导注意这项责任。
Chacun d'entre nous ici présent est un dirigeant national.
我们这里所有——各国代表——都是各国领导。
L'Union européenne félicite les dirigeants kosovars de leurs efforts.
欧洲联盟赞赏科索沃领导努力。
Cette nouvelle règle s’applique à tous les salariés, y compris les cadres dirigeants.
这条新规则适用于所有雇员,包括管理员。
Une table ronde qui réunit des dirigeants mérite d'être institutionnalisée.
应该使领导圆桌会议讨论制度化。
La réconciliation ne doit cependant pas se limiter aux dirigeants politiques.
但是,和解不应仅限于政治领导。
Nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants.
我们还向巴勒斯坦民表示敬意,他们支持自己领导层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A sa tête se trouve le dirigeant Cormier.
那里有银河队的老大马加木。
En 1428, les artisans mayencets se révoltent contre leurs dirigeants.
1428 年,Mayence工匠起义反抗领导者。
Partons, dit madame Hennebeau, en se dirigeant vers sa voiture.
“咱们走吧,”埃纳博太太说着向自己的马车走去。
Cette fois j’appelle ! Jura Adam en se dirigeant vers le téléphone de la cuisine.
亚当边往厨房的电话机走过去,边肯定地说:“这下我真要打电话了!”
En 2012, plus de soixante pays et régions du monde ont changé de dirigeant.
2012年,世界60多国家和地区改变了领导地位。
Si la NASA identifiait un astéroïde similaire se dirigeant vers nous, que devriez-vous faire ?
如果美国宇航局确定了似的小行星正向我们冲来,你应该怎么做?
L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.
所需的战,尤其是后方的战,迫使领导人不断地进行舆论动员。
Vous étiez à ce moment-là le premier dirigeant d'un grand pays occidental à venir à Beijing.
您是那 时第位访华的西方大国领导人。
Plusieurs autres dirigeants européens ont d'ailleurs accompagné cet effort.
其他几位欧洲领导人也支持这努。
Oui, dit le capitaine Nemo, se dirigeant vers la porte du salon.
“是的,”尼摩船长说着,朝客厅门口走去。
Les enquêteurs vérifient aussi les déclarations des personnalités et des dirigeants politiques.
调查人员还核实了这些政治人物和领导人的声明。
Le rôle d'un syndicat, c'est de représenter les salariés et de défendre leurs intérêts auprès des dirigeants.
工会的角色是代表员工并在管理层面前捍卫他们的利益。
Les dirigeants du pays utilisent cette richesse pour assurer la prospérité des Qatariens.
该国领导人利用这些财富来确保卡塔尔的繁荣。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我们经常听到似这种政治或经济领导人的指责。
C’est pourquoi nous sommes réunis, nous les dirigeants de la planète, c’est pourquoi Paris est un rendez-vous exceptionnel.
这就是为什么我们各国首脑聚在起,这也是为什么巴黎成为特别的所在地。
En se dirigeant vers la côte du Belize, nous trouverons le Grand Trou Bleu.
朝着伯利兹的海岸走去,我们会发现大蓝洞。
En ce moment, le capitaine Nemo, dirigeant le travail, travaillant lui-même, passa près de moi.
尼摩船长指挥着工作,他本人也加入在干活的行列中。这时,他从我身边走过。
Mais les dirigeants, qui gardaient la tête froide, savaient que ce n'était que le début.
但冷静的领导者们知,这切仅仅是开始。
Elle renversa une chaise en se dirigeant vers le buffet d'où Ginny sortait des couverts.
匆匆奔向金妮正在拿餐具的碗橱,不留神撞翻了把椅子。
Aucun criminel, qu'il soit président, militaire, dirigeant ou simple citoyen, n'est à l'abri de poursuites.
任何罪犯,无论是总统、士兵、领导人还是普通公民,都不能免受被起诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释