有奖纠错
| 划词

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又求采取平衡的措施。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与由国际掌控问题之间取得适当比率。

评价该例句:好评差评指正

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集进行了检测。

评价该例句:好评差评指正

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波洗剂只在用于1%浓的配方时出售。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

评价该例句:好评差评指正

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

评价该例句:好评差评指正

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加,可能是这项努力成功的一个重因素,应得到政府的鼓励支持。

评价该例句:好评差评指正

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广之间如何保持平衡仍有很大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自由化需顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础良好的金融制时才予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,需在危机国家内所开展的工作中有关长期发展方面维持适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

评价该例句:好评差评指正

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需在国家国际一级采取跨专业的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

评价该例句:好评差评指正

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们须强调,我们须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应,以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践完善这种平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半途而废, 半途换马, 半推半就, 半吞半吐, 半脱脂牛奶, 半瓦, 半微量分析, 半桅, 半胃切除术, 半文半白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.

每个时代无论如何都有不同量的细微混杂。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, c'est à vous de doser votre soupe selon vos goûts.

好了,你可以根据自己的口味来制作汤底。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Comme ça, on pourra bien doser.

这样我们就分量了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces comprimés sont dosés à 500 g voire 1 g.

这些片剂的剂量为500克甚至1克。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tu peux doser aussi de cette manière.

你也可以像这样定量。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Comme tu ne sais pas doser tu en mets beaucoup trop.

因为你不少,所以你总是用

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Donc ne prenez pas la pipette d'un produit pour doser un autre médicament.

所以不拿一种药的滴管来给量取另一种药。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

S'il arrive à tout bien doser, le choix va vraiment se compliquer pour moi.

如果他能把所有东西都平衡好,我就很难做选择了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.

,如果你用琼脂,那么琼脂的分量必须充足。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.

为了测量煮饭所需的水,我把我的手放在水里的米饭表面上。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une petite cuillère comme celle-là, c'est une cuillère à café parce qu'à la base, on l'utilise pour doser le café.

这样的小勺子是个咖啡勺,因为,起初它用来确定咖啡的剂量。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là j'ai la tapenade à mon goût, à vous bien entendu de doser en fonction de ce que vous aimez

现在普罗旺斯调料已经很合我的口味了,你们的话,自然根据个人口味来调整。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Colorées, parfumées, mais parfois fortement dosées en nicotine.

色彩缤纷、芳香四溢,但有时尼古丁含量很高。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

L'association tomate framboise, elle est vraiment très subtile et elle est bien dosée.

番茄和覆盆子的搭配非常微妙,而且比例掌握得很好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

C'est là qu'on se rendra compte s'il a bien dosé son agar-agar.

这时我们就能看到他是否正确掌握了琼脂的用量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je suis conscient qu'il y a des apprentissages à faire sur le marché du travail, mais au bon moment, de façon dosée.

在就业市场上会有学徒,但在正确的时间,以一种有节制的方式。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il importe aussi de ne pas en abuser et de savoir en doser l’écoute, selon le moment de la journée ou la tâche à accomplir.

所以重的是不滥用音乐,根据一天中的时间和手头需完成的任务来适当收听。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Il faut savoir aussi que certains de ces produits peuvent être dangereux pour le consommateur : des jouets inflammables ou des médicaments mal dosés ont eu des conséquences désastreuses.

一些易燃的玩具或药物也会产生了灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais c'est un misanthrope scientifique, qui a su doser sa haine, qui ne hait d'abord les hommes que pour mieux pouvoir ensuite les aimer.

但他是一个科学的厌恶人类的人,他如何衡量他的仇恨, 他先恨男人, 然后才能更好地爱他们。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Numéro 4, négliger la prononciation. Numéro 5, mal doser son apprentissage. Numéro 6, traduire dans sa langue maternelle. Et numéro 7, le pire de tous, abandonner.

第4,忽略发音。第5,他的学习失误。第6,翻译成一个人的母语。而第7点,最糟糕的是,放弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接