有奖纠错
| 划词

Gardez-vous de croire qu’on veuille vous duper.

认为别人会欺骗你。

评价该例句:好评差评指正

Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.

向原产地学习,谨防多次上当,以高价被骗。

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.

第一类包括完全受骗和被迫的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, je ne suis pas homme à me laisser duper de la sorte!

无论如何,我是那种可以让人以此手段蒙骗的男子。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne connaissaient pas la véritable identité du Kagemusha deviennent furieux contre le sosie, lui jettent des pierres.Ils se sentent dupés.

那些知道影子武士实情的人,对于影子武士很愤怒,他们向他扔石头,他们觉得被愚弄了。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

为陷入某些圈套而敢向管理当局报告欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette plaisanterie de mauvais goût visait à duper la communauté mondiale en lui faisant croire que le conflit sur la question de Porto Rico était résolu.

这是一个没有品味的笑话,意在欺骗,让世界相信波多黎各的冲突已经解决。

评价该例句:好评差评指正

L'autre concernait Momo Gibba qui avait tenté de duper la police en se faisant passer pour Mo Jones avant d'être arrêté par les services d'immigration libériens.

第二起案件有关Momo Gibba,他企图骗警察,试用Mo Jones的名字蒙混关,但被利比里亚移民当局阻止。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les migrants ne peuvent sortir légalement du pays, ils risquent de tomber aux mains de réseaux de criminalité organisée qui les dupent en leur fournissant des papiers.

当这一情况与此类移徙者无法以正常方式离开其国家的情况合在一起时,他们便冒着落入以欺诈方式贩旅行证件的有组织犯罪团伙网络手

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation de la prostitution est notamment due à la dureté des conditions de vie, au manque de bonheur dans les familles, au fait que les victimes sont dupées.

现象加剧的主包括受害者生活条件艰苦、家庭缺乏幸福以及被骗上当。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne connaissaient pas la véritable identité du Kagemusha deviennent furieux contre le sosie, lui jettent des pierres.Ils se sentent dupés.Tandis que les généraux ont un grand respect pour lui.

在电影我试图去表现— 希望我在这点上成功了,即使影子武士只见武田信玄一次,他就被武田信玄打动,使他下定决心为了他值得献出自己的生命。

评价该例句:好评差评指正

Provocation policière à l'infraction - Les enquêteurs canadiens sont autorisés à tromper ou duper les suspects mais la provocation policière peut être invoquée comme moyen de défense en cas de poursuites au pénal.

诱捕——加拿大刑事调查员可采用误导或欺骗嫌疑犯的方法,但诱捕方法会让刑事罪犯找到合理的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Même en temps de guerre, la mort de civils innocents est regrettable, mais ne nous laissons pas duper par les simulacres et les ambiguïtés autour des terroristes et de ceux qui combattent ce fléau déplorable.

即使在战争时期,无辜平民死亡也是令人遗憾的,但我们能被假象和恐怖主义分子与那些反抗可叹的灾难者之间的任何模糊清所蒙蔽。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous demandons au Conseil de sécurité de ne pas se laisser duper par les faux raisonnements tenus par le Gouvernement israélien, qui, pour justifier ses pratiques, prétexte l'autodéfense et la lutte contre le terrorisme.

最后指出,以色列政府以自卫和反恐为借口,歪曲事实,为其行径辩护,我们呼吁安全理事会被这种歪曲所迷惑。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs peuvent chercher à appâter les victimes en recourant à des incitations psychologiques et à la manipulation tout d'abord pour les convaincre de participer à la fraude puis pour les duper sur l'illégalité réelle ou imaginaire de leur participation.

欺诈者可能会尝试利用心理诱惑和操纵来诱导受害人,首先说服他们参与欺诈,然后在其参与欺诈的实际或假想的违法性方面使受害人陷入圈套。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des millions de personnes - dont la vaste majorité sont des femmes et des enfants - se retrouvent, parce qu'elles ont été dupées, vendues ou victimes de contraintes, dans des situations d'exploitation dont elles ne peuvent se sortir.

每年都有千百万人,其绝大多数是妇女和儿童,由于受到欺骗、贩或胁迫而处于难以逃脱的受剥削的情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un certain nombre de pays de la région disposent d'une législation abordant les problèmes des migrations et de la traite, les lois nationales continuaient d'avoir généralement tendance à traiter les victimes comme des délinquants plutôt que comme des pauvres ou des ignorants ou des personnes ayant été dupées.

尽管这一地区的一些国家有处理移民和贩人口问题的法律,但是在国家法律范围内往往有将受害者作为违法乱纪者而是贫困、诱拐和无知的受害者来处理的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, faite d'incertitude, de dépression, de privation de liberté, de manque de soutien thérapeutique, de honte pour celui qui doit aller faire une déclaration ou se rendre à l'hôpital menottes aux poings alors que non seulement il n'est coupable d'aucun crime mais qu'il a été dupé, est une atteinte à la dignité des migrants.

现在的情况是这些人前途茫茫,情绪抑郁,没有自由,得到医疗,得戴上手铐去作陈述,上医院,感到耻辱堪,而实际上并没有犯罪,只是受骗上当,这种情况是男女移民的共同处境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地层岩性, 地层褶皱, 地产, 地产的, 地产税, 地产信贷, 地潮, 地秤, 地赤道, 地磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Wech il t'arrive quoi gros ? Eh t'es " duper" frère !

Wech你怎么了,胖子?嘿,你 " 上当 " 了 兄弟!

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

冒名顶替者通过假装成总统骗过了所有人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Dans lesquels des humains évitent la mort en dupant des Kamis, et des sacrifices sont évités ou remplacés.

中人类通过愚弄神灵来避免死亡,他们避免了牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

À Abidjan, le mot " couper" signifie duper, arnaquer ou soutirer de l'argent à quelqu'un.

阿比让," couper " 这个词的意思是欺骗、诈骗或从别人那里拿钱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous osez duper le chancelier ! lança avec colère le consul de la guerre au consul de la science.

“你欺骗元首!”军事执政官愤怒地对科学执政官说。

评价该例句:好评差评指正
谍过家家》法语版

C’est peut-être pour me duper qu’elle veut devenir l’épouse idéale.

也许是愚弄我,她想成为理想的妻子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les adeptes de la pseudoscience craignent une catégorie de personnes qu'ils ont beaucoup de mal à duper : les magiciens.

但伪科学最怕另一种人,他们很难被骗:魔术师。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– En fait, être le dindon de la farce, c’est  celui qui se fait avoir, qui se fait duper par les autres.

实,être le dindon de la farce意为被人玩弄了,被人欺骗了。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Qu'est-ce qu'on a sur les proches de Dupas ?

对于杜帕的社会关系我们有什么线索吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Aujourd'hui, je vais vous raconter les méfaits de trois chercheurs sans scrupule, qui ont tenté de duper le public et la science.

今天我要告诉你们三个无耻的研究人员的错误行为,他们试图欺骗公众和伪造科学。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en recevant un ami arménien, je réalise que j'ai été dupée.

但是通过接待一位亚美尼亚朋友,我发现我被骗了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Eh bien en fait, un des deux hommes qui doit être sacrifié, parvient à échapper à la mort en dupant le Kami de la rivière.

好吧,实际上,必须牺牲的两个人中的中一个,通过愚弄管理河流的长官设法逃脱了祭祀。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ses yeux s’écarquillent. Elle est duper. La plupart du temps cette fille se barre en queen sous les regards coupables du prof, et tout le monde l’envie

瞳孔放大。她被骗了。大多数候,这个女孩老师同情的目光下,像个女王一样离开,每个人都羡慕她。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il n'a rien dit, rien du tout; rien de plus qu'à Alexandre ou à Louis XVIII qu'il dupait.

他什么也没说,什么也没说;只不过是他所欺骗的亚历山大或路易十八。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel avait prévu ces difficultés, mais il comptait agir avec prudence et sans pousser les choses à l’extrême. Il suffisait d’une apparence pour duper les Maoris, et non de la terrible réalité d’une éruption.

巴加内尔已经预料到了这些困难,但是他打算小心谨慎地去做,不要做得太过火。只要做出一个喷火的样子骗骗毛利人就够了,又不能真弄出火山爆发那可怕的事情来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour duper ses victimes, il use de nombreuses techniques.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des mots clairs qui interviennent après l'annonce d'un cessez-le-feu unilatéral qui n'a dupé personne.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

À duper le Seigneur des Ténèbres, le plus grand sorcier, le legilimens le plus accompli que le monde ait jamais connu ?

评价该例句:好评差评指正
Le DALF 100% Reussite C1 - C2 Audio

Sans compter la déception d'avoir été dupé. - Bien sûr, on peut être... on peut être déçu et ça me

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地带, 地带的, 地胆草, 地胆草属, 地弹簧, 地道, 地道本乡本土的, 地道的, 地道的假慈悲, 地道的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接