有奖纠错
| 划词

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le 17 septembre, le ton à l'égard de la communauté musulmane s'est durci.

然而,9月17日以来,针对穆斯林社区的态度开始恶化。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Australie, elle a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.

澳大利亚也因缩移民和庇护政策而招致批评。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.

克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, nous avons durci notre régime de contrôle des exportations.

家一级,们已加的出口管制制度。

评价该例句:好评差评指正

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que le terme « durcis » soit ajouté pour rendre l'idée de polymères séchés.

们建议增加“durcis” 这一词,以表达硫化聚合物的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que des actes internationalement illicites ont été commis par Israël dans l'opération Plomb durci.

显而易见,以色列“铸铅行动”中犯下了际不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'opération Plomb durci, 52 installations de l'UNRWA à Gaza ont été endommagées par des tirs israéliens.

铸铅行动期间,近东救济工程处加沙的52个设施受到以色列炮火的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense.

委员会拒绝接受以色列执行“铸铅行动”是为了自卫这一论点。

评价该例句:好评差评指正

Israël a engagé ses forces navales, aériennes et terrestres dans l'opération portant le nom de code «Opération plomb durci».

以色列“铸铅行动”的军事打击中部署了海军、空军和陆军。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.

与此同时,政治僵局维持不变,各方立场似乎更加强硬。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.

此外,先前放弃条款之下可利用的一些灵活规定现事实上已经收

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.

政府以前所未有的方式加剧了针对古巴和古巴人民的最严厉封锁政策,这是帝主义狂妄做法的一部分,是对际法原则、多边主义以及际社会意愿的公然违背。

评价该例句:好评差评指正

En juin, Israël a durci sa politique d'assassinats ciblés de militants et de pilonnage de la bande de Gaza.

,以色列升高其攻击好战份子目标和炮击加沙地带的政策。

评价该例句:好评差评指正

On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.

们来看这条事实上是强化加入法籍条件的新规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tragique a beaucoup excité la méfiance mutuelle, durci la position des deux parties et renforcé les éléments extrémistes.

这些悲剧性的事态发展极大地加剧了相互间的不信任,使双方的立场更加强硬,也使极端主义分子的势力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.

们关切地注意到,一些塞族领导人不愿意参加登记工作,并实际中进一步强化了他们激进的立场。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, les conditions se sont encore durcies pour les demandeurs d'asile en raison des facteurs mentionnés plus haut.

过去一年,由于以上所述种种因素,寻求庇护者面临的情况更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

On avait constaté que les FDI avaient durci leur riposte aux violences palestiniennes, ce qui avait entraîné un accroissement des pertes palestiniennes.

据报道,针对巴勒斯坦暴力,以色列防军已经将使用武力的限度提高,造成巴勒斯坦伤亡人数增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Quand la ganache a refroidi, vous la placez au réfrigérateur pour qu'elle durcisse.

当甘纳许冷却后,把它放在冰箱里冷冻。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

La sécheresse avait durci leurs lèvres et leur langue.

旱灾使他们的嘴唇和舌头硬。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在他僵硬的脸上,一双眼睛仍然闪耀着勇敢的光芒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而磨得粗硬的两手,抓住对她来说过粗的梯柱,也不觉得费劲儿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les actions, nous les avons décidées, nous les avons durcies, nous les mènerons jusqu'au bout.

这些行动,我们决定了,我们定了,我们将把它进行到底。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Alors en fait si, il y a eu un changement : les conditions du service militaire sont considérablement durcies.

所以事实上,是的,发生了:兵役条件很大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les traits de Lupin s'étaient durcis. Il y avait comme un dégoût de lui-même dans sa voix.

卢平的脸板起来了,声音里带着自我嫌恶。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

A la place, on a cette baguette insipide de la supérette qui durcit dès qu’on la coupe.

取而代之的是,我们在便利店买到的这个没有味道的法棍面包,一切开就硬。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour changer du traditionnel beurre, il est possible d’utiliser une huile ou graisse animale qui durcit à température ambiante.

要改传统的黄油,可以使用会在室温凝固的动物油或脂肪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nul souffle n’agitait les feuilles. Seul, le pas des colons résonnait, dans l’ombre, sur le sol durci.

连一丝吹动树叶的微风也没有。只听见居民们的脚步在封冻的地面上发出回响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Depuis, la répression s'est durcie dans le pays.

此后,该国的镇压加剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais ce matin, le ton s'est durci.

- 但今天早上,语气硬了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il va pourtant être durci à la rentrée.

然而,它会在学年开始时得更固。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那里军政府的语气正在得强硬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La France a durci son contrôle aux frontières, depuis une semaine.

法国在过去一周加强了边境管制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

La France a durci le ton, Washington semble vouloir s'adoucir.

法国的语气强硬起来,华盛顿似乎也想软

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les cordées progressent plus rapidement sur une neige durcie par le gel.

绳索派对在霜冻硬的雪地上进展得更快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est d'autant plus gênant que les critères vont être durcis en septembre.

这更令人尴尬,因为标准将在 9 月收紧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Donald Trump a durci les positions américaines et dénoncé unilatéralement l’accord sur le nucléaire.

唐纳德·特朗普加强了美国的立场,并单方面谴责了核协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

A sept mois des élections législatives, l’attitude du gouvernement britannique envers l’immigration se durcit.

大选前七个月,英国政府对移民的态度正在加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接