有奖纠错
| 划词

Ce coq est une découpage.

这个公鸡是一个剪纸。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter une variété de couleur d'impression, des achats et Cutter, de découpage machine.

经营各种彩色印刷业务,并采购切纸机,切机。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits comprennent l'isolation, la poussière, à blindage magnétique, anti-statique produits, le découpage.

主要产品有绝缘,防尘,防磁,防静切产品。

评价该例句:好评差评指正

Ce découpage est fait symétriquement.

这个剪纸做得很对称。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège compte cinq zones dont le découpage est fonction de critères géographiques et économiques.

挪威根地理状况和经济发展划分为五个区。

评价该例句:好评差评指正

La planification du recensement national, dont dépendra le découpage des circonscriptions électorales, achoppe encore sur les problèmes budgétaires.

全国人口普查规划工作将确定选区划界,因预算困难依然陷于困境。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des côtes et submergera très probablement des îles entières.

海平面升高将改变海岸线,而且一些岛屿很可能会完全被淹没。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce nouveau découpage, la Papouasie-Nouvelle-Guinée escompte que chaque sous-région sera représentée au Conseil de sécurité.

巴布亚新几内亚预计,在这样一种重新划分中,每一次区域都将有代表参加安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Production et transformation des entreprises: boîtes en carton ondulé, impression couleur, péritonéale, de découpage, chaud, dur, rigide boîte-cadeau, le calendrier, le calendrier.

楞纸箱,彩色印刷,腹膜,切,烫金,精装书,精装礼品盒,台历,挂历。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.

以色列这种大规非法殖民活动造成令人惊讶后果是,巴勒斯坦领土被切割成若干块相互孤立、不毗连班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Le danger pour la santé provient de l'inhalation directe pendant le découpage au chalumeau, de la combustion des peintures ou de l'incinération des déchets.

多环芳烃对身体危害源于直接吸入汽割期间焚烧油漆和焚烧废物时释放出毒烟。

评价该例句:好评差评指正

La structure des établissements sanitaires est alignée sur le découpage administratif de la Mongolie, et les services sanitaires comprennent trois niveaux (voir diagramme 7).

蒙古卫生部门结构是根分工构建,提供医疗救助和服务卫生机构主要有三级(图7)。

评价该例句:好评差评指正

Avoir une variété de découpage, forgeage et laminage circulaire, traitement thermique, usinage, essais, le marquage et la gravure en ligne de matériel de revêtement.

拥有各种下料、锻造和环轧、热处理、机械加工、检验、刻字标记和涂装线设备。

评价该例句:好评差评指正

Le découpage géographique des secteurs de police fonctionnels doit obéir à des critères techniques selon lesquels le commandement opérationnel est exercé au niveau local.

地方警务工作区域必须按技术性警务标准来确定,业务指挥交给地方一级。

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de fabrication en usine de traitement des machines et du matériel, produits métalliques, à cisaille, presse plieuse, une variété de matériel de soudage, découpage.

本厂专业制造加工机械设备,金属制品,拥有剪板机,折弯机,各种焊接设备,切割设备。

评价该例句:好评差评指正

En sont notamment absents les projets de loi et de règlement, le calendrier de mise en application et le découpage géographique des juridictions de police.

特别是,它没有包含法律条例草稿和规则手册、总体实施时间表和警区图。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements faisaient état de la privatisation et du découpage des terres autochtones et de la concession de terres traditionnelles à des étrangers et des non-Mayas.

有关信息涉及土著人土地私有化和分割土地过程,以及传统土地租赁给外国人和非玛雅人。

评价该例句:好评差评指正

J'engage les autorités congolaises à procéder à l'adoption du découpage territorial prévu par la Constitution, sans lequel la révision des listes électorales ne pourra se poursuivre.

在这方面,我敦促刚果当局商定领土实体清单,否则无法进选民登记工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, on a entrepris de réaligner, là où c'est possible, le découpage des secteurs militaires de la MINUSIL sur celui des circonscriptions électorales.

上文已经提到,联塞特派团军事部门界限凡有可能就按选区分界线重组。

评价该例句:好评差评指正

La production en usine et le fonctionnement des principaux argile sculpture, découpage de papier, de l'art herbe, le bronze, l'entreprise SDN, et les arts et l'artisanat dans le don.

本厂主要生产经营泥塑、剪纸、草艺、青铜、木艺、及民间手工艺礼品.拥有大批专业民间艺人和丰富生产管理经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-rural, semis, semis en poquets, semi-submersible, semisulcospira, Sémite, sémitique, semi-ton, semivalence, semivitrophyrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et je développais une haine profonde pour le découpage, et Madame Percule, ma maitresse de l'époque...

我还发现我深深地厌恶剪纸和我那时候班主任Percule女士。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le découpage n’a pas arrêté de changer au cours des ans.

很多年来,这些区域切分一直变化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.

表示划分,切割食物方式:切片,切块。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Quant à la technique de découpage, il s'agit de couper avec des ciseaux et de graver avec un couteau.

剪纸技巧一是剪,二是刻。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Encore quelques découpages pour ajouter de nouvelles textures et couleurs à notre entrée.

再做一些镂空,为我们入口添加理和颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Toujours ce découpage, demain matin, regardez.

总是这个切割,明天早上,看。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il procède également à un nouveau découpage des arrondissements, les faisant passer de 12 à 20 en les ordonnant cette fois-ci en forme d'escargot.

他还对地区行了划分,将地区从12个增加到20个,这次是以蜗牛形状排列

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Au jardin d'enfants, Christina a fait du découpage, du modelage et des dessins libres, tout en se faisant corriger la tenue de son crayon.

幼儿园,克里斯蒂娜剪纸、建模,并自由绘画,时还纠正了铅笔握法。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Si sur cette planche le sens de lecture semble logique, c'est parce que le découpage y est très clair.

如果这个棋盘上,阅读方向似乎是合乎逻辑,那是因为划分非常明确。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

J'en ai parlé dans le Pack 1 lorsque je vous parlais de la structure de la France, du découpage de la France en départements et en régions.

版块1中,当我向你们介绍法国结构、省份与大区划分时,我已经谈过行政区域了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moins, les fanfreluches avaient disparu, mais il n'avait pas été très précis dans son découpage et des fils continuaient de pendre tristement du col et des manches.

至少衣服上花边没有了,但他活儿干得并利索,当几个男生动身下楼时,他领口袖口仍然泛着毛边,真令人泄气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bois qu’il employait provenait de vieilles boîtes à cigares, de minces planchettes d’acajou brut sur lesquelles il se livrait à des découpages et à des enjolivements d’une délicatesse extraordinaire.

做盒子木料取材于旧雪茄烟匣子;那是些桃花心木薄板,他专心地切磋雕磨,做出些极精制作品来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À l’époque, le découpage de la France avait été fait pour que ça ne prenne pas plus d’une journée à cheval pour rejoindre le chef-lieu, la capitale du département.

当时,法国这样划分是为了骑马去省会(省首府)时间超过一天。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Remarquons d'ailleurs qu'au sein d'un manga, les deux planches face à toi n'ont jamais le même découpage, pour que le lecteur n'ait pas l'impression de lire deux fois de suite la même page et qu'il se lasse.

请注意,漫画中,你面前两块板子永远会有相切口,这样读者就会有连续两次阅读一页印象,并且他会感到疲倦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Car dans les deux cas, il dirige, il organise, mais au cinéma, on a des problèmes de prise de vue, d'angle de vue, de montage de scène, de découpage de l'action qui sont bien différents au théâtre.

因为这两种情况下,他都指挥,他组织,但电影院里,我们拍摄、视角、场景编辑、动作划分方面存问题,这些剧院里是非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La vétusté des infrastructures et le découpage de la SNCF en 5 sociétés contribuent aussi au désordre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénatorial, sénatoriale, sénatoriales, sénatorien, sénatrice, sénatus-consulte, senau, s'encanailler, s'encorder, s'encroûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接