有奖纠错
| 划词

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只要其目的不是在为割打掩护。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?

在何种程度上会造成“剥空资产”和关闭研究与发展设施?

评价该例句:好评差评指正

Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.

在武装派别解除武装、复员和解散后,合监测委员会的任务已经完成。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.

收款转移引起的主要法律问题之一是由此产生了割的所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.

国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到了合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会支机构和国家预算的支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.

但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.

政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的工作。

评价该例句:好评差评指正

Un régime d'insolvabilité devrait permettre un règlement ordonné et prévenir le démembrement prématuré des actifs du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.

破产制度有秩序地进行,防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地割债务人的资产。

评价该例句:好评差评指正

En cas de privatisation, les pouvoirs publics utilisent parfois les "actions privilégiées" pour prévenir le démembrement des actifs ou d'autres décisions de l'entreprise qui risquent de compromettre les objectifs de développement national.

在私营化的情况下,“黄金股份”有时被政府用来防止资产流失或其他可能损害发展目标的公司决定。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion de l'archipel des Chagos par la puissance coloniale au moment de notre indépendance constitue un démembrement de notre territoire effectué au mépris total des résolutions 1514 (1960) et 2066 (1965).

那个殖民国家在我国独立时割查戈斯群岛,是完全无视大会第1514(1960)号和第2066(1965)号决议,割我国的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, la suspension des actions à l'encontre du débiteur peut aussi servir les intérêts de ses créanciers garantis, qui préfèrent peut-être éviter le démembrement de l'entreprise du débiteur.

在某种程度上,针对债务人的行动的延迟规定也可有利于债务人的担保债权人的利益,有些债权人可能想使债务人的业务免被肢解。

评价该例句:好评差评指正

3.2 La distribution des cartes d'électeurs sera assurée par la CEI à travers ses démembrements deux semaines au plus tard avant la date des élections, conformément à l'article 5 du Code électoral.

2.独立选举委员会将根据《选举法》第5条,最迟在选举之日前两周,通过其支机构发选民证。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'intégrité territoriale n'a pour but aujourd'hui que d'éviter le démembrement d'un pays et ne peut servir à restaurer les frontières d'un territoire ou d'un pays telles que 300 ans auparavant.

今天,提出完整原则无非是为了避免肢解一个国家,不能用来恢复300年以前一块或一个国家的边界。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.

这些条件只能由国家来保证,国家的中央政权和不同的地方权力支要在整个国范围内拥有足够的法律和道德权威。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine doit avoir les moyens de défendre le peuple et l'État de Bosnie-Herzégovine contre les actes de génocide, et la partition et le démembrement par le moyen du génocide.

波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须拥有保卫波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家的手段,以免遭受灭绝种族行为和利用灭绝种族手段的割和肢解。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains types de fusions-acquisitions internationales entraînent dans un premier temps des risques, notamment une baisse de l'emploi, le démembrement des actifs et une modernisation plus lente de la capacité technologique locale.

而且,某些类型的跨国合并和收购在开始时还带有部风险,包括减少就业、资产损失和本国技术能力的升级速度较低。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine doit avoir les moyens de défendre le peuple et l'Etat de Bosnie-Herzégovine contre les actes de génocide, et la partition et le démembrement par le moyen du génocide.

波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须拥有保卫波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家的手段,以免遭受灭绝种族行为和利用灭绝种族手段的割和肢解。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays d'Europe centrale et orientale, la liberté d'expression avait été étouffée pendant de longues années, mais, après le démembrement de l'Union soviétique, la balance a penché dans l'autre sens.

中欧和东欧国家内,言论自由权曾长期受到压制,但自苏解体之后,整个钟摆又摆向了另一边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bagué, bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure, baguier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il est dans la foulée contraint de constater le démembrement de la Grande Colombie, qui réunissait Equateur, Colombie et Venezuela.

他被迫注意到大哥伦比亚的肢解,大哥伦比亚将厄瓜多尔、哥伦比亚和委

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Désordre, criminalité et corruption reculent devant ses horrifiantes méthodes : Décapitation, démembrement, incendie, empalement.

混乱,犯罪和腐败在他可怕的方法面前退缩:斩首,肢解,火灾,刺穿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archéologues ont mis au jour des sépultures de cette époque, et on observe des premières traces de démembrement des corps et de bandelettage.

考古学家发现了这一时期的坟墓,并观察到尸体第一次被肢解和缠上绷带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接