有奖纠错
| 划词

1.Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

1.印度尼西亚植物茂盛,统呈多元,民众千百态,这些令着迷,完全身处异国他乡的感觉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boycott, boycottage, boycotter, boycotteur, boydite, Boyer, boyléite, boys band, boy-scout, bozoum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Peut-être serait-il sage de se dépayser, ne fût-ce que pour quelques mois, et d’aller à Londres.

到伦敦去待一些时候哪怕只去待上几个月,也许是明智的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

2.Et choisir une destination de proximité, ça peut être tout aussi relaxant, dépaysant qu'une destination à des milliers de km.

并选择附近的目的地,这跟数千公里以外的目的地相比,同样可以很放松、充满

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

3.En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.

作为交换,他们受益于的度假胜地机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Un séjour incroyablement dépaysant proposé aux touristes dans un ranch du Wyoming.

在怀俄明州的一个牧场为游客提供令人难以置信的机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

5.Le Salon de l'agriculture, c'est également une nouveauté pour Louane, qui semble un peu dépaysée.

- 农业展对 Louane 来说也是新鲜事物,她似乎有点格格不入机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

6.B. Il est inutile de partir loin pour être dépaysé.

B. 不需要走很远就能摆脱这一切机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

7.Tout ce qui nous change du quotidien, ça nous dépayse.

一切改我们日常活的东西,都我们迷失方向机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Vous l'avez compris, notre territoire recèle de sites uniques, méconnus. Dépaysant et enrichissant.

您已经了解,我们的领土上充满了独特的、鲜为人知的地点。迷失方向又丰富。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

9.Mais mes parents préfèrent la côte d'Azur car ils y sont dépaysés.

但我的父母更喜欢蔚蓝海岸,因为他们在那里格格不入机翻

「十天法语听力磨耳朵」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Cet été, le train nous aura permis un petit miracle: faire ce voyage si dépaysant depuis la France.

- 今年夏天,火车将让我们创造一个小奇迹:让这次法得如此充满机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

11.K.Baste: Enfin, le concept séduit considérablement: un voyage dépaysant et aventureux en version express.

- K.Baste:最后,这个概念非常吸引人:快车版的冒险机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

12.On peut se sentir en vacances, être complètement dépaysé même à un quart d'heure de chez soi.

- 你可以感觉到在度假,即使离家一刻钟也完全迷失方向机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

13.Il doit pourtant se trouver dépaysé ; évidemment ce n’est plus le même monde. Mais je ne crois pas cependant que Swann soit malheureux.

他大概不太自,因为这显然是两个不同的世界。但是我认为他并不痛苦。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

14.Et pourtant, j'ai quand même été bien dépaysée, c'est-à-dire que j'ai trouvé ça très différent de la France, alors qu'on est des pays voisins.

然而,我依然感到十分换句话说,我觉得这里和法非常不同,尽管我们是邻

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.En vérité, mon cher monsieur Bertuccio, dit le comte, depuis que vous êtes à Paris je vous trouve dépaysé, trembleur ; mais vous ne me connaissez donc plus ?

“说实话,我亲爱的贝尔图乔先,”伯爵说道,“自从到了巴黎以后,你得神经错乱,显然没有你本来的样子,你好像再也不懂我的意思啦。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

16.Et on a pu apprendre des choses qui nous dépaysent vraiment, nous ; par exemple, qu’en Albanie on peut vivre avec 200 euros par mois, et que les gens ne se plaignent pas.

我们已经知道了一些我们感到迷惑的事了。比如,在阿尔巴尼亚,人们每个月花200欧元活,他们也不会抱怨。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Le monsieur décoré et la dame en manteau de fourrure, débarqués le matin du train de Paris, ouvraient des yeux vagues, avaient sur la face l’ahurissement de ces choses brusques, qui les dépaysaient.

早晨从巴黎乘火车来的那位佩带勋章的先和穿毛皮大衣的太太,眼睛睁得大大的,脸上显出不胜惊讶的神,看到这些出乎意外的事,好像到了另外一个世界

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

18.De voir ça en pleine ville, c’est assez fascinant parce qu’on est dans la verdure et puis, en même temps, il y a tous ces immeubles autour, c’est très dépaysant, c’est très joli.

在城市中心看到这个,这是非常迷人的,因为我们在绿色植物中,然后,同时,周围有所有这些建筑,它非常奇特非常漂亮。机翻

「TV5每周精选 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Oh ! rassurez-vous. Il aura été transporté à Fenestrelles, à Pignerol, aux îles Sainte-Marguerite, ce que l’on appelle dépaysé, en termes d’administration ; et un beau matin vous allez le voir revenir prendre le commandement de son navire.

“哦,他大概被送到费尼斯德里,壁尼罗尔,或圣·玛加里岛去了。你一定会在某一天看到他回来再给您当船长的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

20.Le prince charles, même très jeune et très habitués ou glamour de la cour, aux uniformes chamarés et donc il n'est pas du tout dépaysé.

查尔斯王子,甚至非常年轻,非常习惯或迷人的宫廷,穿着羞耻的制服,因此他一点也不迷失方向机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brachycéphale, brachycéphalie, brachychéilie, brachychilie, brachydactyle, brachydactylie, brachydôme, Brachydontes, brachyélytre, Brachylamidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接