有奖纠错
| 划词

Les dérèglements causés par la mondialisation peuvent donc être tout à fait sévères.

因此全球化的破坏性效果可能会相当严重。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.

安全问题和生产中断也加剧价格的波

评价该例句:好评差评指正

Cette situation exacerbe le climat général de peur qui résulte des dérèglements sociaux, économiques et culturels créés par les conflits.

这一局势恶化了源于冲突造成的社会、经济和文化混乱的总体恐惧环境。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la coopération nucléaire entre fournisseurs et bénéficiaires a été marquée par des restrictions, des entraves et des dérèglements.

事实上,提供国与接国之间的核合作充满了限制、阻碍和干扰。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont généralement les segments les plus faibles et les plus marginalisés de la société qui supportent le poids des dérèglements structurels.

一般是社会中弱势和边缘化的部分这种结的最大冲击。

评价该例句:好评差评指正

Elle se manifeste le plus souvent sous la forme d'un goitre simple, puis de dérèglements fonctionnels (hyperthyroïdie, hypothyroïdie), thyroïdites et cancer de la thyroïde.

这种疾病大都表现为单纯甲状腺肿大,往往随后出现机能紊乱(甲状腺功能亢进和甲状腺功能减退)、甲状腺炎和甲状腺癌。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire, la crise des carburants et la crise économique ont créé un faisceau de problèmes indissociables que viennent encore compliquer les dérèglements climatiques.

粮食、燃料和经济危机相互交织的各种挑战因气化无常而得更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.

在这种情况下,作出错误决定或因故障或失灵致使形势失控的可能也将大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.

由于食品供应和经济资源短缺,得不土地,传统支助系统崩溃,妇女的健严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et son Protocole de Kyoto étaient devenus le seul cadre viable pour prévenir un dérèglement dangereux du climat de la planète et leur mise en œuvre était en bonne voie.

他说,《公约》及其《京都议定书》已经演为在防止对全球气进行危险的干预方面唯一可行的框架,而在实施这些文书方面正在取得真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de ces cellules souches embryonnaires clonées chez un patient serait donc extrêmement risqué : il risquerait de provoquer des dérèglements génétiques, ou de déclencher l'apparition d'une leucémie ou d'autres cancers.

因此,把这种克隆出来的胚胎干细胞植入病人非常危险:这些细胞可能引起基因紊乱,或引发白血病或其癌症。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux négociations en cours, mon pays et de nombreux autres États insulaires et pays de faible altitude prennent toutes les mesures nécessaires pour atténuer les retombées et les dérèglements liés aux changements climatiques.

这些谈判正在进行之中,我国和许多其他岛国和低地国家也在采取一切必要步骤,以减轻沉降和断层。

评价该例句:好评差评指正

Il se perpétue ainsi un cercle vicieux, étant donné que les activités illicites rendent ces régions encore plus instables par le dérèglement de l'économie locale, l'aggravation de la corruption et l'érosion de l'intégrité des institutions publiques.

因此,非法活使这些地区的地方经济走入歧途,加深腐败,腐蚀公共机的廉洁,使其进入一个永无休止的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Mais le préjudice subi au cours de la crise en terme de souffrances humaines inutiles causées par des dérèglements et des bouleversements qui n'allaient pas tous dans le sens de l'amélioration de l'efficacité était réel et considérable.

但在危机期间由于并不完全是有利于提高效益的经济断裂和混乱使人们遭的不必要的损失,其危害是实际存在的而且极其痛苦的。

评价该例句:好评差评指正

Elle était le résultat de la crise que traversait la société, du dérèglement du système de santé publique, du manque de moyens, de l'usure de l'équipement et du manque de cadres causé par le faible niveau des rémunérations.

造成这种情况的原因是社会危机、保健体系功能混乱、物质保证薄弱、设备磨损、由于工资低而使医务人员无保障。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que les cyclones ont une incidence sur les récoltes et risquent d'aggraver l'insécurité alimentaire dans les mois qui viennent, l'Organisation des Nations Unies a entrepris de financer des activités agricoles pour éviter un dérèglement de la campagne agricole.

由于龙卷风也影响了作物,今后数个月粮食供应没有保障的可能性增大,联合国开始为农业活提供支持,以避免未来的作物季节被扰乱。

评价该例句:好评差评指正

Le bouleversement des approvisionnements alimentaires, la désintégration des structures d'appui familiales et le dérèglement des pratiques en matière d'alimentation des jeunes enfants se traduisent souvent par une aggravation importante de la malnutrition chez les enfants au cours des crises humanitaires.

在人道主义危机期间,对幼童的粮食供应、家庭支助结和供餐的中断,往往导致儿童营养不良的大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut manifestement déboucher sur une violation de ce principe si les changements structurels rapides et successifs qu'elle provoque engendrent des dérèglements tels, que les personnes faibles et vulnérables enregistrent un recul en termes absolus de leur niveau de vie.

如果全球化引起的迅速和重复的结化导致严重的干扰,使处于弱势和易损害的个人生活水平绝对下降,那么全球化会明显地导致这一原则的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays en développement, l'adaptation obéit encore essentiellement à la nécessité de diversifier l'économie pour ne plus être tributaire d'un nombre restreint d'activités, le plus souvent dans le secteur primaire - qui sont sensibles aux chocs et aux dérèglements climatiques.

然而,对很多发展中国家而言,适应气化的核心仍然是需要实现经济多样化,摆脱对少数活、尤其是那些易震荡和化影响的主要部门活的依赖。

评价该例句:好评差评指正

Les Centres de conseils aux familles (FCC), administrés par le Comité central d'aide sociale (CSWB), sont chargés d'assurer des services préventifs et palliatifs aux femmes et aux familles qui sont victimes d'atrocités et de dérèglements, de conflits familiaux et de problèmes sociaux.

家庭咨询中心——这些中心由中央社会福利局负责管理,它们会向身为暴行和失调问题害者的妇女和家庭,以及家庭纠纷和社会问题影响的人提供预防性和恢复性服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Nous devons donc continuer ce réarmement de la Nation face au dérèglement du monde.

因此,面对这个世界的混乱,我们必须继续强国家的重新武装。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il est donc urgent d'agir pour limiter le dérèglement du climat et protéger nos pôles.

因此,迫切需要采取行动来限制气候异常变化。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les doutes de ces experts portent sur l’augmentation du nombre des ouragans à cause du dérèglement climatique.

这些专家的疑虑与气候变化导致的飓风数量增

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Aucun territoire ne doit être laissé seul face au dérèglement climatique et, notamment, les pays les plus vulnérables.

任何个国家都无法单独面对气候灾难,尤其是那些脆弱的国家。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cet exploit, le Boréal le doit avant tout au dérèglement climatique.

这种发现,博纳船只的这壮举首先归功于气候变化。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Cependant, chaque recherche sur Internet consomme de l'énergie et participe au dérèglement climatique.

,互联网的每次搜索都会消耗能源并导致气候发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Des conséquences de ce dérèglement sont déjà observables.

这种破坏的后果已经见。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le dérèglement de ce mécanisme essentiel au sommeil entraîne une succession de mauvaises nuits.

这种对睡眠言必不可少的机制的紊乱,会导致多个夜晚睡眠不佳。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Du fait de ce dérèglement hormonal, la réabsorption d’eau permise par la vasopressine est bloquée.

由于这种激素失衡,抗利尿激素引导的水重吸收作用受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

A chaque fois que l'on recrée de la biodiversité, on protège nos populations du dérèglement climatique.

当我们重建生物多样性的时候,我们就能保护民众免受气候变化的影响。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les effets du dérèglement climatique ont aussi un impact sur notre santé psychologique.

气候变化也会影响我们的心理健康。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La fréquence des orages est-elle liée au dérèglement climatique?

风暴的频率与气候变化有吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Vague de chaleurs et incendies, l'Europe confrontée au dérèglement climatique.

热浪和火灾,欧洲面临气候变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les communes du littoral normand s'adaptent donc au dérèglement climatique.

因此, 诺曼底海岸的市政当局正在适应气候变化。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sur 10 000 d'entre eux âgés de 16 à 25 ans, 60 % se disent très inquiets face au dérèglement climatique.

在10000名16 至 25 岁的人中,60% 的人表示他们非常担心气候变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Beaucoup de scientifiques attribuent ces chutes de neige sans précédent au dérèglement climatique.

- 许多科学家将这场史无前例的降雪归因于气候变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'animal aurait aussi des difficultés à s'adapter au dérèglement climatique.

这种动物也很难适应气候变化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'enjeu est pourtant considérable et a tout à voir, justement, avec les dérèglements du monde.

,赌注相当大, 且恰恰与世界的混乱密切相

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Certains cancers, le diabète, la maladie d'Alzheimer ou encore des maladies neurodégénératives ou cardiovasculaires trouvent leur origine dans ce dérèglement de l'autophagie.

某些癌症,肥胖,阿尔兹海默症或者神经衰退起源就是自噬失调的混乱。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Le dérèglement climatique, la montée des océans?

气候变化,海洋的崛起?

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer, contre-insurrection, contre-interrogatoire, contre-jour, contre-la-montre, contre-latter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接