有奖纠错
| 划词

1.Il ne désapprouve pas que vous veniez.

1.他不您来。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils se sont abstenus non parce qu'ils désapprouvaient le contenu du projet de résolution.

2.他们投弃权票并非由他们反这项决议草案的内容。

评价该例句:好评差评指正

3.Je reconnais également que certaines des nations souveraines au sein de l'Assemblée désapprouvent nos actions.

3.我也承认,出席这次大会的一些主权国不赞成我们的行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

4.我认为,主义的精髓,没有人会赞同

评价该例句:好评差评指正

5.Elle a désapprouvé la réponse du Conseiller du Président sur ce dernier point.

5.访问团总统顾问在这一问题上的看法表示不满意。

评价该例句:好评差评指正

6.M. Lamine (Algérie) souligne que sa délégation désapprouve l'imposition de sanctions unilatérales.

6.Lamine先生(阿尔及利亚)强调阿尔及利亚代表团不同意施加单制裁。

评价该例句:好评差评指正

7.D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.

7.有人同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.

8.Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许代表团都不在场的情况下耍此花招。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

9.议会委员会庭暴力的描写。

评价该例句:好评差评指正

10.La délégation algérienne souligne qu'elle désapprouve la tendance de certains États ou groupes d'États à imposer unilatéralement des sanctions.

10.阿尔及利亚代表团强调指出,它赞成一些国或国集团继续单方面实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

11.La Suisse désapprouve la résolution 1422 (2002) dans son principe aussi bien que dans ses modalités.

11.瑞士不赞同第1422(2002)号决议的原则和做法。

评价该例句:好评差评指正

12.Concernant la propriété intellectuelle, l'Australie désapprouve la mention des droits de propriété intellectuelle des peuples autochtones.

12.知识产权,澳大利亚支持将土著民族知识产权纳入案文。

评价该例句:好评差评指正

13.Je désapprouve en partie la décision du Comité, qui, à mon avis, aurait dû être libellée comme suit.

13.我部分持意见是以下列考虑为依据的。

评价该例句:好评差评指正

14.Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.

14.她注意到,一些国的政府已表示不赞同“名誉杀人”的做法,另一些国还公开谴责这种做法。

评价该例句:好评差评指正

15.Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

15.新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous continuons de désapprouver ce texte, qui préjuge des questions relatives au statut final qui doivent être négociées entre les parties.

16.我们仍然同意其文本,因为它预断了必须经双方之间谈判的最终地位问题。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Secrétariat devrait par ailleurs indiquer s'il est déjà arrivé que la Commission approuve ou désapprouve une circulaire du Secrétaire général.

17.秘书处也应说明委员会在核准或拒绝秘书长的公告方面是否有任何先例。

评价该例句:好评差评指正

18.Certains juges, par exemple, acceptent sans difficulté l'idée d'avoir entre eux des contacts directs, alors que certains avocats désapprouvent vivement cette pratique.

18.例如,有些法官认为他们之间的私下接触没有任何问题,而有些律师则强烈反这种做法。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces deux décisions ont été désapprouvées par une grande partie de la population, aggravant encore la crise institutionnelle que traversait le pays.

19.这两项决定遭到该国大数民众的拒绝,进一步加剧了制危机。

评价该例句:好评差评指正

20.Le rapport Hellebuyck II met en évidence le principe «une action, une voix» et désapprouve la pratique des actions sans droit de vote.

20.《Hellebuyck第二报告》突出“一股一票”原则,并表示不赞成无表决权股份做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


pictogramme, pictographie, pictographique, pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Oui, je le désapprouve, fit le vieillard.

“是的。”老表示。

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

2.Le directeur : Mademoiselle Belin, je désapprouve totalement votre attitude.

女士,我完全同意你的态度。

「Expression orale 3」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

3.C’est vrai, mais je désapprouve la procédure ; on devrait toujours annoncer un poste à pourvoir.

确实是这样的,但是我同意这个程序;我们开始应该先宣布有一个职位空缺。

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.Leurs piqûres ne leur feront même pas l’effet d’une chatouille, désapprouva un membre du comité d’audience.

他们的叮咬甚至不会让他们感觉像发痒, 一位听证小组成员指责到。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

5.A gauche, La France insoumise, sans désapprouver, comprend les violences urbaines.

在左翼方面,《法国无忧无虑》(La France insoumise)并不理解城市暴力。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

6.Et ainsi, ils finirent par de vagues discours charitables, désapprouvant toute forme de violence et d'excès.

因此,他们以含糊不清的慈善演讲结束,不赞成一切形式的暴力和过度行为。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

7.Élu jusqu’en 2019, le président est de plus en plus impopulaire : sept Vénézuéliens sur dix désapprouvent sa politique.

总统越来越不受欢迎,直到2019年为止:十分委内瑞有7个他的政策。机翻

「TV5每周精选 2016年二季度合集」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Non ? dit Morrel. Ainsi vous désapprouvez ce second projet, comme vous avez déjà désapprouvé le premier ?

“不?”莫雷尔,“于这第二个计划,也像第一个一样的不赞成吗?”

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

9.Presque toutes les nations devraient désapprouver l'initiative du chef de l'Etat. Cela n'aura pas de conséquences mais constituera un deuxième rejet.

几乎所有国家都应该赞成国家元首的倡议。这不会产生后果,但将构成第二次拒绝。机翻

「RFI简易法语听力 2017年12月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

10.Parmi les sondés, 58 % désapprouvent les performances de M. Trump ; 48 % ont même exprimé une " forte désapprobation" .

在接受调查的,58%的赞成特朗普的表现。48%的甚至表示" 强烈反" 。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Ainsi, vous désapprouvez le duel ? ainsi vous ne vous battriez pas en duel ? demanda à son tour Albert, étonné d’entendre émettre une si étrange théorie.

“那么赞成决斗的罗,无论如何也不和决斗吗?”这次轮到阿尔贝发问了,他于这种奇怪的理论很是惊讶。

「督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.L’avocat général faisait du pathos en mauvais français sur la barbarie du crime commis : Julien observa que les voisines de Mme Derville avaient l’air de le désapprouver vivement.

代理检察长做悲天悯状,用蹩脚的法语极力渲染所犯罪行如何野蛮;于连看到德维尔夫左右几位夫露出激烈的神色。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

13.Cependant, tout acte menaçant l'intégrité de l'Irak est susceptible de faire basculer le pays dans le chaos, a souligné le porte-parole, déclarant que l'Iran désapprouvait ces tentatives.

然而,任何威胁伊克完整的行为都可能使该国陷入混乱,发言强调,伊朗赞成这些企图。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

14.Barack Obama devrait profiter de la tribune pour tenter de regagner la confiance des Américains, (dont la moitié désapprouve la façon dont il gouverne le pays, selon un sondage).

克奥巴马应该利用这个平台试图重新获得美国的信心,(根据一项民意调查,其一半赞成他治理国家的方式)。机翻

「RFI简易法语听力 2014年1月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Mrs Weasley continuerait-elle à le considérer comme son fils si elle découvrait qu'il avait fourni à Fred et à George les moyens d'entreprendre une carrière qu'elle désapprouvait ?

如果韦斯莱夫发现是因为哈利才使得弗雷德和乔治能够开创一种她认为合适的职业,她还会觉得哈利像她的亲生儿子一样好吗?

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

16.Elle continue bien sûr d'éduquer du mieux possible ses fils, ce duc de Berry notamment qui va devenir roi un jour et on songe à le marier à Marie-Antoinette d'Autriche, ce qu'elle désapprouve farouchement.

当然,她继续尽可能地教育她的儿子们,尤其是这位贝里公爵, 他有一天将成为国王, 并计划将他嫁给奥地利的玛丽·安托瓦内特,但她强烈机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

17.Ce n’est pas que je désapprouve entièrement l’ouvrage ! L’auteur était médecin. Il y a là-dedans certains côtés scientifiques qu’il n’est pas mal à un homme de connaître et, j’oserais dire, qu’il faut qu’un homme connaisse.

“我并不是完全赞成这本书:作者是个医生.书里有些科学方面的东西,一个知道了也没有坏处;我甚至敢,一个也应当知道。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

18.Il a déclaré que la Chine désapprouve toutes les activités militaires qui peuvent entraîner la mort de civils et considère, comme le plus important, le cessez-le-feu et le règlement du problème par la négociation.

赞成一切可能导致平民死亡的军事活动,认为停火和通过谈判解决问题是最重要的。机翻

「CRI法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Il dépeint également quelques aspects de la société malienne notamment lorsqu'il désapprouve un certain nombre d'us et coutumes, en particulier la nudité partielle des femmes et les rapports entre personnes non mariées, qui ne correspondent pas aux habitudes arabes.

他还描绘了马里社会的某些方面,特别是当他赞成一些习惯和习俗时,特别是妇女的部分裸体和未婚者之间的关系,这与阿的习惯不符。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
阅读80

20.Un an après les évènements de Mai 1968, qui ont fortement secoué le pays, les Français ont finalement désapprouvé le général à l'occasion d'un référendum, le forçant a démissionner de la présidence en avril 1969.

1968 年 5 月震惊全国的事件一年后,法国终于在全民公决赞成这位将军,迫使他于 1969 年 4 月辞去总统职务。机翻

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pied-bot, pied-d'alouette, pied-de-biche, pied-de-cheval, pied-de-chèvre, pied-de-coq, pied-de-loup, pied-de-mouton, pied-de-poule, pied-de-roi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接