有奖纠错
| 划词

L'Autorité palestinienne a subi de graves dévastations.

我们支长的呼吁,国际社会应该向巴勒斯坦提供紧急人道援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est le seul pays de toute l'histoire qui ait connu la dévastation nucléaire.

日本是历史上遭受核耗劫的唯一国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons maintenant nous-mêmes frappés par la même dévastation.

我们现在遭遇了同样的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés entraînent toujours des pertes humaines et des dévastations.

武装冲突永远造成生命的丧失和财产的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions et dévastations ne répondaient pas à des impératifs militaires.

所造成的破坏和毁灭并没有军事上的要性。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, une dévastation économique et sociale est aujourd'hui imposée à la population palestinienne.

换言之,巴勒斯坦人民遭受着经济和社会上的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Préservons-le pour relever les nouveaux défis et faire face aux nouvelles menaces intolérables de dévastation.

要保这种精神,以迎接新的挑战和威胁,否则会造成无法承受的破坏。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation provoquée par les catastrophes naturelles touche tous les pays, riches et pauvres.

自然灾害造成的破坏影响到所有贫富国家。

评价该例句:好评差评指正

Les ouragans Gustav et Ike, qui ont semé la dévastation dans les Caraïbes, ont anéanti l'économie cubaine.

给加勒比造成破坏的古斯塔夫和艾克飓风毁坏了古巴经济。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一,两国之间的优胜者。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela a noté les vastes efforts déployés pour surmonter les dévastations endurées pendant la lutte de libération nationale.

委内瑞拉注意到了越南为弥补其在争取民族解放过程中所遭受的损失而做出的重大努力。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement nous a également rappelé à quel point la pauvreté aggrave la dévastation que provoquent les catastrophes naturelles.

该事件还提醒我们,贫困使得自然事件引发的灾难更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

La Corée a également fait l'expérience de reconstruire sa nation et ses communautés après la dévastation de la guerre.

韩国也有在战争破坏后重建家园的经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins directs de la dévastation totale que ces armes sont susceptibles d'infliger.

我们曾亲身体验这种武器所释放出来的绝对的破坏性。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a subi les ravages et la dévastation des conflits depuis plus de deux décennies.

阿富汗人民20多年来遭受冲突的蹂躏和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan souffre des ravages et de la dévastation des conflits depuis plus de deux décennies.

年来,阿富汗人民始终在遭受冲突的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Il sème la mort et la dévastation dans les pays riches comme dans les pays en développement.

它在富裕的国家和发展中国家都散播死亡和破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité, indéfectible, indéfectiblement, indéfendable, indéfini, indéfinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais que faire alors ? Comment empêcher les dévastations dont les convicts menaçaient le plateau ?

可是,他该怎么办呢?罪犯们眼看就要破坏高地了,怎样去阻止他们呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les ateliers des Cheminées n’auraient pas échappé à la dévastation.

否则“石窟”的工场就难免要遭到破坏了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les convicts au plateau de Grande-Vue, c’était le désastre, la dévastation, la ruine !

罪犯们在眺望岗上!那就意昧着灾难、抢劫和破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

En Turquie, les mêmes images de dévastation.

在土耳其,同样的破坏景象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20179合集

La côte Nord de Cuba de son côté s'est réveillée face à la dévastation semée par Irma.

就古巴北部海岸而言,它醒悟到伊尔玛造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20133合集

Dans le nord, ils veulent repartir du bon pied après une année de brutalité et de dévastation.

在北方,他们希望在经历了一的残酷和破坏之后重新站脚跟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, lui-même, parut sortir quelque peu de cette sombre taciturnité dans laquelle l’avaient plongé la ruine et la dévastation de son domaine.

潘克洛夫一直为他的领地遭到破坏和毁灭而闷闷时候也多少开朗一些了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Nous sommes tous bouleversés par la terrible catastrophe qui a semé la mort, l'horreur et la dévastation dans l'océan indien.

我们都对在印度洋造成死亡、恐怖和破坏的可怕灾难感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant au corral, il n’avait encore subi aucune dévastation. Les portes en étaient fermées, et les animaux domestiques n’avaient pu se disperser dans la forêt.

畜栏并没有遭到什么损坏。大门关得好好的,牲畜也没能逃到森林里去。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8

La façon dont ils se sont unis pour se remettre de la dévastation causée par les caprices de Mère Nature est à jamais ancrée dans notre mémoire.

他们团结起来从大自然的异想天开造成的破坏中恢复过来的方式永远根植于我们的记忆中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant on touchait au terme de la saison froide, et il semblait que ce second hiver allait se passer sans incident grave, quand, dans la nuit du 11 août, le plateau de Grande-Vue fut menacé d’une dévastation complète.

时候,寒冷的季节即将告终,他们的第二个冬天似乎可以平安地度过了,但是在811日的夜间,眺望岗的高地几乎遭到了完全的破坏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’avaient plus qu’à se réfugier dans le couloir supérieur de Granite-house et à abandonner leur demeure à toutes les dévastations, quand un bruit sourd se fit entendre, qui fut suivi de cris épouvantables !

现在唯一的办法是到“花岗石宫”的上层里去躲避。至于住房,只好让它破坏了,正在时候,忽然传来一阵低沉的响声,接着就是一片凄惨的叫声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, ou la dévastation du corral était un fait accompli maintenant, et il était trop tard pour l’empêcher, ou les convicts avaient eu intérêt à s’y retrancher, et il serait toujours temps d’aller les relancer dans leur retraite.

一种是罪犯已经把畜栏破坏了,要想去阻止也来及;另一种就是罪犯们还坚守在里面。如果是第二种情形的话,等到回来的时候再赶他们也迟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le mois d’avril fut assez beau, comme l’est souvent le mois d’octobre de la zone boréale. En même temps, les travaux de la terre furent activement poussés, et bientôt toute trace de dévastation eut disparu du plateau de Grande-Vue.

份天气相当晴朗,和北半球十的天气差多。在期间,其他工作也没有停顿,都在积极地进行着,久以后,眺望岗高地上被摧残的遗迹就消失得干干净净了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225合集

Si le film débute sur des images de l'Allemagne en paix avant-guerre, la suite n'est qu'un déluge de feu vu du ciel : largage continu de bombes, ruines, usines en flammes, morts sortis des décombres, civils hagards, paysages de dévastation.

如果影片以战前德国处于和平状态的画面开头,续集只是从天空中看到的一场大火:断投下的炸弹、废墟、起火的工厂、瓦砾,憔悴的平民,毁灭的风景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inderborite, indéréglable, indérite, indescriptible, indésirable, indésserrable, indestructibilité, indestructible, indestructiblement, indétectable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接