有奖纠错
| 划词

Tu sais que de prendre des médicaments a des effets secondaires?

你知道吃药有很多的副作用吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce produit n'a pas d'effets secondaires sur les pneus, non-toxique, inodore.

本产胎没有任何副作用,无毒,无味。

评价该例句:好评差评指正

Ce médicament a des effets secondaires.

这种药有副作用。

评价该例句:好评差评指正

Chaque médicament a des effets secondaires.

每种药都有副作用。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 200 yuan un produit, ne doivent pas prendre de médicaments, pas d'effets secondaires.

一台产200多元,不用吃药,没有任何副作用。

评价该例句:好评差评指正

La Société elle-même, les délais de livraison, le prix, les effets secondaires de l'huile apparence.

本公司设备齐全,交货及时,价格实在,油边效果美观。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'effet secondaire a coûté la vie, en 2006, à un homme de 32 ans.

曾有一位32岁的男子因这类副作用已经付出了生命。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut être dû en partie aux effets secondaires non voulus des sanctions.

部分原因也许制裁意想不到的附带影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour compliquer encore les choses, le Gouvernement doit faire face aux effets secondaires de l'aide au développement.

让事情更复杂的,政府还必须全力应付发展援助所带来的意想不到的后果。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, elles ont peut-être alimenté le conflit en raison de certains effets secondaires de l'assistance internationale.

甚至更糟糕的,由于国际援助的某些负面影响,这些政策或许助长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

On en attend un effet secondaire bénéfique, à savoir l'identification des obstacles qui entravent le recrutement de femmes.

预计该计划一个有益的连带效果就确定禁止雇用女研究人员的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions inquiets si un effet secondaire de la mondialisation venait à éroder nos coutumes et saper notre culture.

如果全球化的负效应浸蚀我们的习俗和破坏我们的文化,我们将讶。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été bénéfique pour une partie de la population, mais elle a eu aussi des effets secondaires néfastes.

目标的政策部分人口提供了良好的结果,但它也有消极副作用。

评价该例句:好评差评指正

Les effets secondaires de leur rapide, plutôt que les cheveux, pas d'effets secondaires, tels que par les patients et la communauté.

该方以其疗效快捷,愈而不发,无副作用等而深受患者的赞誉。

评价该例句:好评差评指正

Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.

酷刑的后果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de produits chimiques dans la fabrication illicite de drogues avait des effets secondaires souvent toxiques et nocifs pour l'environnement.

将化学用于非法药物制造所产生的副作用往往不仅有害,而且具有生态破坏性。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux effets secondaires négatifs de la politique industrielle classique sont directement imputables aux carences du cadre institutionnel dans lequel elle s'inscrit.

传统意义上的工业政策的许多不利副作用都与执行工业政策的机构框架有缺陷或不充分有关。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriements de salaire, l'un des effets secondaires des migrations, contribuent à maintenir à flot les pays en développement comme les Philippines.

汇款移徙的产物,有助于发展中经济体同菲律宾一样保持经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins de nombreux effets secondaires, par lesquels les populations les plus vulnérables ont été les plus gravement touchés.

我们看到许多副作用,由于这些副作用,脆弱人群受影响最大。

评价该例句:好评差评指正

Le déclin à long terme des termes de l'échange des produits de base est en lui-même un effet secondaire du progrès technologique.

初级产贸易条件长期下降本身就技术革新的副作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Attendez, c’est la deuxième cause d’effets secondaires.

等一下,这是用的第二个原因。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme effet secondaire, ce médicament donnait de très fortes érections.

这种药物的用是会产生强烈的勃起效果。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Tout ça, sans ordonnance, sans effet secondaire, et sans trous de la sécu.

不需要开药 无用 连医保都省了。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il est vrai que des effets secondaires, fréquents mais modérés, peuvent apparaître chez l’adulte.

确实,成人可能会出现常见但温和的用。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai fait la troisième dose du vaccin et j'ai eu quelques effets secondaires.

我注射了第三剂疫苗,我有一些用。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Je ne compte plus les lettres reçues de personnes vaccinées rencontrant des effets secondaires.

从有用的疫苗接种者那收到的信件已经不

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et ce à cause d’une chose : les effets secondaires.

用。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces effets secondaires, ils ont valu au laboratoire Merck, qui commercialise le finastéride, d'être attaqué en justice en 2015.

由于这些用,销售非那雄胺的,默克实验室于2015年,被告上法庭。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce médicament, qui est très utilisé pour traiter la douleur, est un dérivé de la morphine avec moins d'effets secondaires.

这种药物被广泛用于治疗疼痛,是吗啡的一种衍生物,用较少。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Donc… oui, des effets secondaires… des effets secondaires assez féroces sur moi.

因此。。。是的,用...对我相当凶猛的用。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les effets secondaires t'ont rattrapé, on dirait.

看来用已经困扰了你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il n'y a que des bénéfices, aucun effet secondaire.

只有好处,没有用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Sur cette question des effets secondaires, c’est l’un des problèmes.

关于用的问题,这是问题之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pfizer vient-il de révéler de graves effets secondaires du vaccin?

辉瑞刚刚披露了严重的疫苗用吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un médicament miracle, vraiment exceptionnel, qui a très peu d'effets secondaires.

一种神奇的药物,真正例外,用很少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut surveiller les effets secondaires et prévoir des diagnostics en masse.

必须监测用并划大规模诊断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La mort de ces gens n'a été qu'un effet secondaire du plan qui visait à redonner à Voldemort toute sa force.

“那些人的死,只是施行伏地魔东山再起划时附带产生的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces effets secondaires sont habituels, mais ils doivent normalement s'estomper au bout de quelque temps.

- 这些用很常见,但它们通常会在一段时间后消失。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le succès de ces médecines alternatives a plusieurs raisons : d’une part, ce sont des médecines douces, sans effets secondaires indésirables.

一方面,这些疗法非常缓和,没有不良用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais ces effets secondaires sont en réalité mentionnés par Pfizer depuis longtemps.

但这些用实际上辉瑞很早就提到过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in, in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接