Il existe entre elles, cependant, une légère différence.
然而,两者之间还是有一些细微差别的。
Elles sont également victimes du tabagisme passif chez elles.
妇女在家里还受到二手的。
Nous devrions les renvoyer chez elles dans leurs villages.
应把他送回自己的村庄。
Il est temps pour elles d'harmoniser leurs travaux.
有必要协调这些委员会的工作。
Si elles se maintiennent, elles ont surtout un caractère symbolique.
即使保持这种习俗,是象征性的。
Le Mexique a pris part à trois d'entre elles.
墨西哥参加了其中的三个小组。
Les victimes de la traite doivent, quant à elles, être protégées.
贩运的受害者应得到保护。
Certaines d'entre elles pensent même qu'elles ont mérité leur châtiment.
一些妇女甚至认为,她应当受到这种惩罚。
Si elles comportent des dispositions discriminatoires, elles ne sont pas approuvées.
有歧视性规定,录取条件不能获得批准。
C'est la moindre des choses que nous puissions faire pour elles.
至少应该使受害者得到有尊严的安葬。
Les Bell 212 avaient été utilisés pour 13 d'entre elles.
这32次后送中,有13次是用贝尔212型直升飞机进行的。
À mesure qu'elles s'agrandissent, elles embauchent généralement davantage d'autochtones.
经营扩大后,往往雇用更多当地人。
Si elles choisissent de travailler à temps partiel, elles peuvent le faire.
如果她选择从事全日制工作,她以这样做。
De toute évidence, les évaluations mondiales ne suffisent pas à elles seules.
很明显,仅仅进行全球评估工作是不够的。
Nous commençons à faire rentrer les familles chez elles, avec plein succès.
现已开始成功地将许多家庭遣送回原住地。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提出的多项立法建议应该得到考虑。
De plus, les TIC ne pouvaient à elles seules assurer le développement.
并且,信息和通信技术本身并不能导致发展。
Lorsque nous les faisons rentrer chez elles, nous les accompagnons, au début.
促使他返回之后,在开始时继续照管他。
Lorsqu'elles sont subordonnées, elles peuvent passer après les créances non garanties ordinaires.
如果定为从属债权,则其等级排在普通无担保债权之后。
Les entreprises labellisées organisent entre elles des échanges de bonnes pratiques en réseau.
(c) 被贴上标签的企业间组织交流活动,将好的实施办法形成网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elles tournent autour de moi ?
才在我四围打转?
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,天真无邪。
Je voudrais qu’elles m’envoient des photos quand elles sont ensemble !
-我想她们给我发照片,当她们在一起的时候!
Les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.
所有大城市之间有高速公鉻、铁路或飞机相连。
Tu crois que tu peut rouler sans elles?
你要不用们骑车?
C’est que le Nautilus s’est échoué comme elles !
“就是‘鹦’同们一样搁浅了。”
Si elles sont suffisamment épaisses, elles pourront vous étouffer.
如果们足够厚,可能会让你窒息。
Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.
朱丽叶和朱莉不想和狗住在一起。
Elle annonce qu'elle va inviter les gens chez elles.
她说她会邀请别人去家里。
À présent, elles ne pensent qu’à faire carrière !
如今,她们只想干事业!
Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.
不管她们是谁,都不能干涉。
Eh ben en fait, après, toutes les autres elles sont interdites.
其实吧,在刚刚说的那些情况之后,其情况都是禁止联诵的。
Maintenant j'arrive à attacher les lettres entre elles, vous savez ?
你们知道,我能连笔字了!”
Les chèvres elles sont là, elles attendent, celles-là ou d'autres.
羊还在那,们等着,那群或是其他的。
J’ai deux soeurs et j’aime beaucoup être avec elles. Elles sont adorables.
我有两个姐姐,我很喜欢和她们待在一起。她们都很可爱。
Sous le péristyle du théâtre se présenta à elles un petit domestique.
在剧场的圆柱走廊里有一个小厮向她们迎上前来。
Il suffit d'attacher ces feuilles entre elles grâce à cette écorce.
只要用树皮把这些叶子绑在一起就可以了。
À elles trois, elles abritent plus de 3 millions de personnes.
们有超过300多万居民。
Ah bon ? Isabelle et Corine, elles sont françaises aussi. Et elles sont étudiantes.
是吗?伊莎贝尔和科林也是法国人,不过她们都是学生。
On essaie de les rendre plus visibles, aussi bien elles que leurs actions.
我们试着让他们和他们的行动更明显。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释