有奖纠错
| 划词

1.La chaloupe ne se trouvait à aucun embarcadère et n’était point retournée à son port d’attache.

1.那条蒸汽船在任何一个没有回到他自己的里。

评价该例句:好评差评指正

2.Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

2.伸展的面积将超过2¾英亩,包括一个200英尺的

评价该例句:好评差评指正

3.Les principaux travaux d'intérêt public traditionnellement effectués ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et à l'entretien des bateaux publics.

3.最基本的传统公共义务与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

4.Il semble que les travaux publics les plus importants reconnus comme traditionnels ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

4.据报道,仍被认为是传统的最基本的公共义务工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, un embarcadère naturel a également été transformé sur l'île, afin de permettre l'accostage de vedettes rapides équipées de canons de différents calibres.

5.对岛上的一个自然进行了改造,以满足配备径机枪的快艇停泊的需求。

评价该例句:好评差评指正

6.Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels ont à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

6.据报道,仍被认为是传统公共义务的最基本工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

7.Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels aient à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

7.据报道,仍被认为是传统的最基本的公共义务工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

8.Il se rendait probablement compte du danger qu’il y aurait à renvoyer la chaloupe à son port d’attache où à la garder dans un embarcadère si la police venait à découvrir ses traces.

8.他一定会认为如果把船停在自己家或者其它警察可能去搜查的非常危险。

评价该例句:好评差评指正

9.Parmi les grands projets : réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la « Colline des difficultés » (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.

9.主要的项目包括改善和铺设从邦蒂湾的海岛登陆处到亚当斯敦为止的“困难丘”路面,以及修补长艇和下水滑道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导, 博得,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

1.Pour rejoindre ce temple, des ferrys traversent chaque jour le fleuve à des fréquences régulières depuis l’embarcadère Tha Tien.

为了连通这座神庙,每天都挺从Tha Tien以固定频率出发。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

2.Sur ce quai étroit qui mène à l'embarcadère, cela devient impossible de circuler.

在通往狭窄头上无法四处走动。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

3.Plusieurs embarcadères de ferrys ont été endommagés.

几个受损。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

4.La plupart des hébergements sont localisés sur la côte est, proche de la plus longue plage et il y quelques mini supermarchés proposant des denrées ou des crèmes solaires près de l’embarcadère.

大多数住宿都位于东海岸,靠近海滩,并且在附近有一些卖食品或防晒霜小超市

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.À la fin, on les emmena à dos de mules jusqu'à l'embarcadère de Pueblo Viejo, là où la Ciénaga rejoint la mer, car l'ingénieur n'avait pas réussi à faire redécoller le ballon.

们被骡子带到 Pueblo Viejo ,那里是 Ciénaga 与大海交汇处,因为工程师没有设法让气球再次起飞。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

6.Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de bœuf.

干草车终于拐进了一条通往干草棚和相邻小路微风从那里吹来,焦油和牛尿味道扑面而来。机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河上,一艘装了一半货物货船,瘫痪在混浊水面上。尽管还有雨,荒凉矸子堆上,分解硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它车辕。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人), 博学的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接