L'emménagement de tout le personnel dans les nouveaux locaux se fera en six mois.
预计所有人员搬新的施办公将耗时六个月。
S'agissant de l'augmentation de 3 512 300 dollars liée au déménagement, le Comité permanent indique dans le document budgétaire (ibid., annexe I.B, par. 7, al. a) que ce montant suffira pour permettre l'emménagement dans des locaux qui non seulement pourront accueillir le personnel existant mais offriront des possibilités d'expansion suffisantes.
关于迁移所涉的经增加额3 512 300美元,咨询委员会从预算文件(同上,附件一.B,第7段(a))中注意,常委员会认这笔数额足以支付迁至新房地的,现有工作人员提供充足空间,并进一步扩展留有充分余地。
S'agissant de la responsabilité financière du projet, exception faite du coût du déménagement du personnel et de son emménagement dans des installations temporaires, puis de son retour au Centre, les organisations basées au Centre international de Vienne soutiennent qu'elles n'encourront aucune dépense directe du fait des travaux de désamiantage.
关于项目的财务责任,除工作人员搬进和搬出临时办公空间的外,在维也纳国际中心的各组织坚持认,它们不应承担清除石棉工作产生的任何直接。
En outre, le Comité note que la solution proposée implique un emménagement initial depuis le bâtiment DC2 dans les locaux temporaires du centre durant deux ans et demi, qui serait suivi par un deuxième emménagement du centre temporaire dans son emplacement permanent.
此外,委员会注意,拟议的解决方案需要先从DC2搬入临时数据中心达两年半时间,然后再第二次搬迁,从临时地点搬入永久性的二级数据中心。
Le montant de 3 885 000 dollars permettra de remplacer du matériel dans le cadre du programme de modernisation de la Caisse, qui prévoit le remplacement du matériel informatique tous les quatre ans (2 260 000 dollars) et l'achat du matériel nécessaire à l'exécution des projets (925 000 dollars), exception faite du matériel qui sera acheté dans le cadre de l'emménagement de la Caisse dans ses nouveaux locaux.
家具和备估计所需3 885 000美元于更换备,作基金更换方案的组成部分,根据该方案,每四年更换信息技术备(2 260 000美元),并于项目所需备,但不包括与搬迁有关的硬件(925 000美元)。
Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que, lorsque les dossiers sont constitués, que l'emménagement est organisé et que toutes les conditions nécessaires pour mettre fin à la détention sont réunies, les familles (y compris les pères) soient logées dans une résidence de la capitale de l'État où elles résidaient auparavant (lorsque cela est possible), plutôt que d'être maintenues dans un centre de détention pour immigrants.
政府打算在进行初步评价、即将驱逐或违反替代性拘留安排等情况下,将上述家庭(包括父亲)安置在其先前居住区首府的住房区(如果建有这样的住房区)而不是羁押在移民拘留所。
L'analyse des options concernant des locaux transitoires à Manhattan a montré qu'il existait un terrain disponible qui permettrait de répondre aux besoins de l'Organisation en matière de locaux contigus à usage de bureaux; l'ONU serait le seul occupant, un bail de cinq ans pourrait être conclu (y compris une année nécessaire pour l'aménagement des bureaux et l'emménagement) avec deux options de renouvellement d'un an, et il serait facile d'avoir accès au Siège de l'Organisation.
在对曼哈顿的各处周转房进行分析后,发现一个在出租的房地可满足本组织的房地需要,包括:房地连成一片;联合国是唯一的使者;5年租约(包括装修和搬迁所需的1年时间)——有两个1年期续约选择;靠近联合国总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。