有奖纠错
| 划词

1.Ça empeste ici! Ouvrez les fenêtres.

1.难闻!把窗户

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门, 鞭毛蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Une terrible culpabilité qui empeste l'atmosphère.

“空气中有一股愧疚的臭味。”

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.À peine étaient-ils entrés qu’elle reçut au visage une bouffée de vapeur chaude qui empestait l’huile de moteur.

迈进门,一股带着机油味的热气迎面扑来。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Même il accusait des gens de frotter des allumettes sous son nez pour l’empester.

他甚至咒骂人们把火柴碾碎揍近他的鼻子毒害

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Venus du silence de la ville empestée, les deux arrivants s'arrêtèrent, un peu étourdis.

从疫城的静默中来到这里的他俩感到有点晕头转向。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.Tu débarque un lundi matin dans ma boutique, ton haleine empeste le café, toi qui détestes ça.

“你在一个星期一早上光临我的古董店,又是满口的咖啡味,你最讨厌喝咖啡的。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

6.Cette vue fait oublier au voyageur l’atmosphère empestée des petits intérêts d’argent dont il commence à être asphyxié.

这景色使旅人忘掉锱铢必较的铜臭,他已经因此透不过气来

「 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Le docteur s'en occupa, en effet, et la vie de la cité empestée reprit son train, jusqu'à la Noël.

大夫果然把事情办成。疫城的生活又原状,一直到圣诞节。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.C'est au milieu de cette année-là que le vent se leva et souffla pendant plusieurs jours dans la cité empestée.

正是在那一年的盛夏,疫城刮起大风,且一连刮好几天。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Pas un avec qui causer politique sérieusement, une existence de bétail, toujours le même air empesté d’oignon où l’on étouffait !

连一个可以正正经经谈一谈政治的人都找不到,简直是畜生般的生活,总是有那股令人窒息的臭葱味!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Il était vêtu d’une veste en cuir sale, empestait le tabac et, pour couronner le tout, grognait plus qu’il ne parlait.

穿着件脏兮兮的皮夹克,浑身烟味,说话粗声大嗓。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Quand on l'a apporté, il empestait déjà.

当我们把它带进来时,它已经很机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

她们裸露的双臂,赤裸的脖领和胸脯,还有裸露的头发,被散发着恶臭的呼吸烧酒和汗息的气味熏得发出燥热。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Je réponds machinalement: — Quelques-unes en me rejetant en arrière, pour éviter son souffle empesté.

我机械地回答:“有几个,为躲开他的口臭,把自己往后一缩。”机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Mais personne n'avait pu supporter les battements d'ailes continus et les effluves de couronnes de morts qui empestaient la maison.

但没有人能够忍受不断拍打翅膀和散发着房子臭气熏天的死者花圈的气味。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

屋顶工头疼欲裂,这种可怕的头疼持续一整天,搞得他头发蓬乱,嘴里吐着臭气牙床和脸也肿

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Il s’y étalait, vautré comme un porc, une joue barbouillée, soufflant son haleine empestée par sa bouche ouverte, balayant de ses cheveux déjà gris la mare élargie autour de sa tête.

看上去活像一头猪倒卧在淤泥中,一半脸难看地扭曲着,半张的嘴里伴着鼾声喷出一阵一阵的臭气;脑袋的周围尽是吐出的污物,他那看上去已经斑白的头发浸在一片肮脏的呕吐物当中。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

是的,就是这样的破烂衣服,这样的声震天地的大木屐,这样浑身肮脏、发出恶臭的可怕人群要以洪水破堤时的汹涌之势冲掉旧世界。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Les lendemains de culotte, le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

醉酒的第二天,古波从早到晚都不舒服。头发蓬乱,嘴里吐着臭气牙床和脸也肿

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接