有奖纠错
| 划词

– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.

“是玛丽小姐”布朗夸地说。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.

在略带夸绪融合中,手势就会变得大气丰富。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.

不过,它过度强官方发展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.

“没问题。”他答道,接着用某种夸的口气又添了一句:“小姐,本人就是剧作者。”

评价该例句:好评差评指正

On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.

要强副词的意思,或者强句子很重要.

评价该例句:好评差评指正

Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.

我们必须强烈地强这样一个事实,即恐怖主义与任何宗教或世界任何特定的地区毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.

为了总结这些内容,我要回顾马里的具体特点并强某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.

Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亚)强了教育部同其他伙伴开展的一些旨在改善女童接受教育的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.

重建社区生产性社会基础设施项目,正在向女户主提供特别支助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.

Gioia女士(意大利)弄不明白编写建议的措词力度有差异是否意在区分有些建议是必要的而有些建议是不太必要的。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.

学校课程从最早阶段便强性别平等,注重价值观念体系,男女相互尊重,赞赏个人的特点、特性自尊。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.

该部发起了一个人人受基础教育的方案,其中包括在秘鲁10个部门开展的促进农村土著文盲妇女社会经济发展的项目,强尊重对象人口的文化语言特点。

评价该例句:好评差评指正

En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des leçons apprises.

在与维部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选部署人员以及确定传播经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication.

Pimentel女士对把《贝伦杜帕拉公约》所载的暴力定义列入法律草案表示欢迎,对整个拉丁美洲加勒比地区来说,其重要性在于把重点放在了预防、削除暴力的政策机制上。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres initiatives, on peut citer la création d'une pharmacie centrale, l'établissement d'une liste nationale des médicaments essentiels, l'emphase renouvelée donnée aux services de santé à l'intention des enfants, des adolescents, des femmes, et en matière de reproduction, et la mise sur pied d'un système national de surveillance des maladies.

其他主动采取的行动包括:设立中央药房、制订全国基本药清单、再次强儿童、青少年、妇女生殖保健服务建立全国疾病监视系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle prévoit des exceptions, notamment pour «les enfants dont le père ou la mère est citoyen canadien et qui ont reçu ou reçoivent un enseignement primaire ou secondaire en anglais au Canada, de même que leurs frères et sœurs , pourvu que cet enseignement constitue la majeure partie de l'enseignement primaire ou secondaire reçu au Canada» (emphase ajoutée) (par. 73 2) de la Charte de la langue française).

该规定的除外况主要是“母亲或父母是加拿大公民,已在或正在加拿大英语授课小学或中学上学的儿童,且其兄弟姐妹也在英语授课小学或中学上学,条件是这种教学构成加拿大儿童所接受的小学或中学教育的主要部分”(《法语宪章》第73(2)条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fanure, fanzine, FAO, faon, faonner, faquin, faquir, far, far west, farad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Un bonheur pour la France ! s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec emphase.

“法兰西不胜荣幸之至!”他高举双臂,狡黠地高声叫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le pouvez, madame, dit-il avec emphase, mon bras et ma vie vous appartiennent comme mon amour.

“您是无所不能,夫人,”达达尼昂夸其词地,“胳膊,生命,像爱一样,全都属于您。”

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Van Gogh exprime avec emphase son admiration pour Gauguin.

梵高强调表示钦佩高更。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来,这反而帮了您忙,”律师

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Écoute-t-on trois minutes, on se demande ce qui l’emporte de l’emphase du parleur ou de son abominable ignorance.

听上三分钟,就会自问,占上风究竟是言者夸张呢,还是其可恶无知。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les intérêts particuliers ne sont rien devant les intérêts de tous. Je suis pour ceux qui sauvent l’État, dit avec emphase Bonacieux.

“在众利益面前,个人利益算得了什么!”波那瑟夸张地道,“拥护那些拯救国家人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Son fondateur n'a pas manqué d'emphase et même de mégalomanie pour le présenter.

创始人在展示它时并不缺乏重点,甚至是狂妄自

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Sans emphase d'ailleurs, sans en rajouter.

不强调其他地方,不添加它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Il n'a certes pas renversé le cours du procès, mais proposé ses observations, fines et sans emphase excessive.

他当然有改变审判进程,而是提供了他观察,很有过分强调。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si habitué que fût Franz à l’emphase italienne son premier mouvement fut de regarder autour de lui ; mais s’était bien à lui-même que ces paroles s’adressaient.

弗兰兹对于意利人措辞虽然早已习惯了,但他第一个冲动还是环顾一下四周。这句话是冲他

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le jeune bourgeois Claude Rich s'étale en longues tirades pleines d'emphase, qui ont le don d'agacer tonton Fernand, homme simple et direct, qui préfère aller droit au but.

年轻资产阶级克洛德·里什则用长篇论自夸耀,这让直接简单费尔南叔叔感到厌烦,他更喜欢直奔主题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À ses moments de loisirs, qui étaient peu fréquents, tout en haïssant les livres, il lisait ; ce qui fait qu’il n’était pas complètement illettré. Cela se reconnaissait à quelque emphase dans sa parole.

他尽管厌恶书籍,但在偶然得到一点闲空时也常读书,因此他并不完全不通文墨,这是可以从他谈话中喜欢咬文嚼字这一点上看出来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.

一副嗓子,一颗无动于衷心,体力强于智力,虚张声势多于真情实意,但却提高了这个走江湖卖艺人叫座力。他实质不过是个理发师加上斗牛士而已。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En achevant ces mots et en leur donnant une emphase qui gonfla les narines de M. le baron, celui-ci quitta ses hôtes et passa dans un salon blanc et or qui faisait grand bruit dans la Chaussée-d’Antin.

这一番语气傲慢话讲完后,男爵简直有点喘不过气来了。他离开了他客人,走进了一间以金白两色布置客厅里,这间客厅在安顿马路很有名气。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Rien ne m’a échappé, pas même le siècle de Voltaire qui s’élevait haut et grand, la tête fière et le visage arrogant, tout boursouflé de philosophie, de corruption et d’emphase ; je lui ai envoyé 93.

什么也逃不掉,就连伏尔泰世纪也有逃脱,他高高耸立,头骄傲,脸上傲慢自,浑身都是哲学、腐败和强调臃肿。给他寄了93。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc l'heure, c'est le moment, mais dans ce cas là, avec une certaine emphase, c'est le moment attendu, le moment crucial.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Farman, farnésol, farniente, faro, faroba, farouch, farouch(e), farouche, farouchement, farrago,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接