Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他指纹。
La démonstration juridique empreinte aux trois éléments de la démonstration.
法律证着重点在三个证本要素上。
Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.
这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次留下一个印记通过其标志性建筑内容。
Le criminel a laissé ses empreintes.
罪犯留下了指纹。
Cette œuvre porte l'empreinte du génie.
这本著作打上了天才印记。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大身躯,埋藏了几个世纪前故事。
Le texte définitif porte l'empreinte de ces débats.
商定宪法定稿中有这些辩论留下痕迹。
Ces zones doivent être inspectées soigneusement pour y rechercher des empreintes.
应这些范围作彻底搜查,寻找指纹。
Il aura marqué de son empreinte le legs que laissera le Tribunal.
他贡献将继续成为法庭本身持久遗产一部分。
Chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres.
文件每一个字都有每一个会员国烙印。
On distingue même les empreintes de différents véhicules et des ouvrages d'irrigation.
可以看到各种不同设备均匀车辙和灌溉设施。
La politique de l'ONU en Afghanistan est qualifiée « d'empreintes légères ».
联合国在阿富汗政策被称作浅脚印方法。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因大使给裁军谈判会议留下了他鲜印记。
Il est essentiel d'inspecter soigneusement la remorque pour relever les empreintes digitales qu'elle porte.
货运卡车进行仔细检查以便取得指纹十分重要。
Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.
第三,国际金融和财政机构需要更多平等与稳定。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭印记。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容满面。
Quelle est donc votre théorie concernant ces empreintes? Interrogeai-je lorsque nous fûmes revenus dans la pièce du bas.
这些痕迹你是怎么想?当我们回到下面房间里,我问他.
Le document contient la photographie et les empreintes digitales du titulaire.
证件内都有持证人照片和指纹。
La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.
宾塞哲学旨在获得事物印记,在事实细节之上加以塑造成形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pied ne laissait aucune empreinte sur ce granit.
我的脚在花岗石上没有留下脚。
On fait des empreintes de nos mains.
我用手手。
Réduire son empreinte écologique personnelle, c’est possible !
减少你的个人生态足迹,是可能的!
La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.
雪盖住了马蹄,再也找不到方向。
Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.
“我一看见这些脚简直快乐疯了。
Certaines traces au sol montrent encore des empreintes de danseurs.
地上的一些痕迹还呈现出了舞者的脚。
C'est l'équivalent des empreintes digitales chez l'humain.
它相当于人类的指纹。
C'est mon hamac, mon derrière a fait cette empreinte.
这是我的吊床,这上有我的屁股。
Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !
太恐怖了!这个疯子把我的画涂上了手!
Cela peut remettre en question la réelle empreinte environnementale des voitures électriques.
这可能会让人质疑电动汽车的真实环境迹。
Loin d'être un simple graffiti, la marque a laissé des empreintes durables.
它不再是一个简单的涂鸦,而是留下了持久的烙。
Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.
在离的大地上,竟清晰地留下了主板电路的痕。
Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.
而且它的步态与所研究的脚有很大不同。
Pour prendre conscience de son empreinte écologique, prenons le cycle de vie d'un vêtement.
为了了解它的生态足迹,让我以服装的生命周期为例。
Il semblerait plus efficace de diminuer l'empreinte carbone individuelle des pays les plus émetteurs.
似乎在排放最多的国家减少个人碳排放才是最有效的。
Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.
大自然带上的人工记越少,它给我心的奔放留下越多的余地。
En réduisant la quantité d'objets que nous possédons, nous réduisons également notre empreinte sur l'environnement.
通过减少我拥有的物品数量,我也减少了对环境的影响。
Le sol de la montagne était de roche dure et ne conservait pas l'empreinte des pieds.
山上的地是坚硬的岩石,没有留下脚。
Vous savez, le système Parafe; c'est un système de contrôle de police automatisé par empreintes digitales.
您知道吧,护照验证系统是通过指纹自动控制的警方系统。
Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.
因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神的烙,这个超越了我个体的分歧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释