有奖纠错
| 划词

1.Les sucreries empâtent la langue.

1.吃了甜西黏乎乎

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住, 成对连结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Elle était dans ses vingt-huit ans, elle avait engraissé. Ses traits fins s’empâtaient, ses gestes prenaient une lenteur heureuse.

她已经28岁了,有些微微发胖。那对柳叶弯眉变粗了些,倒显出享福女人的风韵。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Je le veux ! bégaya Étienne, la bouche empâtée de sommeil.

“我要你来住!”艾眼惺忪之中嚷了一句。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Une autre herbe, connue sous le nom de velp, à feuilles longues de quatre pieds, empâtées dans les concrétions coralligènes, tapissait les fonds.

另外还有一种名叫维尔普的海草,它的叶子长4英尺,在珊瑚的分物里,铺在海底上。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Les gargots étaient fermés, le gaz rougissait chez les marchands de vin, d’où sortaient des voix empâtées d’ivresse. La rigolade tournait aux querelles et aux coups.

小饭店都已纷纷关门,只有酒店里的灯光还亮着,但已变成了红色。酒店里传出醉汉们含糊不清的说话声。欢笑声已变成了怒骂和殴斗的杂音。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.Le docteur voudrait bien y croire, il voudrait se masquer l'insoutenable réalité: qu'il est seul, sans acquis, sans passé, avec une intelligence qui s'empâte, un corps qui se défait.

医生愿意相信它,他愿意对自己隐瞒无法忍受的现实:他是孤独的,没有经验,没有过去,智力正在增长身体正在崩溃。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Et aussitôt, il atteignait sur le chambranle les chaussures d’Emma, tout empâtées de crotte — la crotte des rendez-vous — qui se détachait en poudre sous ses doigts, et qu’il regardait monter doucement dans un rayon de soleil.

他立刻从壁炉架上拿下艾玛的鞋子,上面沾满了泥——幽会沾的泥——他用手—捏,干泥巴就粉碎了,慢慢地弥漫在阳光中。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接