Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野整个蚁群倾巢出动了。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部加入锅中,文火慢炖3小。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级不但要解放自己,而且要解放全人类。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和张全票。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为门完整的学科。
Les satellites balayent quotidiennement la surface tout entière.
卫星每天飞过整个地球表面。
Elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.
此影响了经济的全面增长。
Le problème des réfugiés touche la région tout entière.
难民问题正在影响整个地区。
Le génome humain appartient à l'humanité tout entière.
人类生命的遗传钥匙属于全人类。
Cette administration ne représente pas l'île tout entière.
希族塞人行政当局不代表整个塞浦路斯岛。
Cette triste réalité, interpelle la communauté internationale tout entière.
整个国际社会需要关注这不幸的现实。
La stabilité de la région tout entière en dépend.
整个地区的稳定取决于这种战略。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都着。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
各阶朋友能大力全合作!
La décolonisation est l'affaire de l'humanité toute entière.
促进非殖民化是全人类的责任。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种剥夺妨碍了整个人类的发展。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工个星期。
Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.
用我心意的服务,换您百分之百的满意是我们的宗旨。
La question de l'accès à la justice reste également entière.
司法投诉的途径也未得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une seule personne seulement occuperait l'Océanie toute entière.
人独占整大洋洲。
Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.
“那就请听我说吧,您就会知道全部实情。”
Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.
它可能会改变你整人生的轨迹。
Effectivement, elle resta là tout entière à ses grandes pensées.
于她骄傲地坐在那儿,发出了许多感想。
Je t'en refais une entière, tu vas voir pourquoi.
我再做完整的视频,您会明白为什么。
Mon enfance, je l’ai passée tout entière avec ta mère.
“我的童年,全部都和你的母亲起过的。”
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸的没有能够走过通人的生活道路,我的经历其实文明的历程。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于船长简单地叙述了他生平的往事。
L’Histoire de France est là tout entière.
这切中间就有整部法兰西历史的影子。
À mes yeux, l'humanité tout entière n'est qu'un tas d'immondices, pourquoi voudrais-je sa reconnaissance ?
整人类在我的眼中已堆垃圾,我还在乎名誉?
Je vais rajouter une gousse d'ail entière
然后加入瓣大蒜。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Donc si on reprend la phrase entière.
所以,我们再来看完整的句子。
Comme ça, vous récupérez la rosette entière.
这样可以取下整叶丛。
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把自己完全献给了她的新祖国并捍卫其价值。
La ville toute entière se rend au spectacle.
全镇都在看表演。
Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.
在这里,侦查全国人民日常生活的工具应有尽有,人民只警察国家的囚徒。
Remplissaient à l'envi dix cours toutes entières.
整整塞满了十院子。
Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.
查理曼大帝可以整夜读书。
Et j'essaye de faire une pelure entière.
我试着削出完整的果皮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释