有奖纠错
| 划词

La téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau.

就在他进办公室时电话铃响了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正

Le canal passé, on entrait dans le bois.

渡过运河,人们便进入树林。

评价该例句:好评差评指正

Il entrait dans le magasin comme j'en sortais.

他进商店的时候我正儿出来。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.

阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出一道道斑纹。

评价该例句:好评差评指正

C’est ainsi qu’on entrait alors dans le royaume de Naples.

我们进入斯王国的路,正是这样。

评价该例句:好评差评指正

La collecte de fonds n'entrait pas dans le cadre de ses attributions.

公共伙伴关系处未参与筹资。

评价该例句:好评差评指正

Avant le Neuvième plan quinquennal, la sécurité sociale n'entrait pas dans le cadre de la planification.

在第九个五年计划之前,各项计划都没有提到社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'infrastructure virtuelle, qui entrait dans les initiatives Opérations, a été mené à bonne fin.

作为机构业工作的一部分,虚拟化项目已成功完成。

评价该例句:好评差评指正

Le sexe féminin entrait pour 61,2 % dans les attributions de bourses ou de prêts.

女性占奖学金/贷款获得者总数的61.2%。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la nuit, il traversait le Mississippi à Davenport, et par Rock-Island, il entrait dans l'Illinois.

当天夜里,在达文波特越过了密西西比河。火车进入了伊利诺斯州。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour entrait en vigueur notre Accord amendé de libre association avec les États-Unis.

我们同美国经修订的自由联系条约也在同一天生效。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 60 du rapport, il était précisé que l'intervention humanitaire n'entrait pas dans le cadre de l'étude.

他在报告第60段中指出,本项研究涉及人道主义干预行动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout juste un an, la Constitution de la République du Kosovo entrait en vigueur.

科索沃共和国宪法生效以来,整整过去了一年的时间。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'opposabilité de la nationalité entrait en jeu, et il fallait remanier l'article pour en tenir compte.

可反对国籍的程度开始起作用,应该在重新拟订的案文中加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que la baisse du taux de fécondité des femmes entrait pour 28 % dans ce chiffre.

需要注意的是,妇女生育率降低占这一数字28%的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶已。

评价该例句:好评差评指正

Onze jours après, le 3 décembre, le General-Grant entrait dans la baie de la Porte-d'Or et arrivait à San Francisco.

过了十一天之后,正是12月3号,格兰特将军号开进金门港,到达了旧金山。

评价该例句:好评差评指正

Il a été généralement considéré que l'article 2 n'entrait pas dans le champ d'application du sujet et qu'il devait être supprimé.

代表们普遍支持删除第2条,认为该条超出专题范围。

评价该例句:好评差评指正

A partir de 1890, la basquine a disparu, le costume féminin entrait dans une période qu'on l'a nommé la forme S.

1890年起,巴斯尔女装上消失,西方女装进入了S形时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tardiflore, tardiglaciaire, tardigrade, tardiliminaire, tardillon, tardimagmatique, tarditectonique, tardive, tardivement, tardiveté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un instant après, Cosette entrait dans la salle basse.

过一会儿,珂赛特进厅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Monsieur a peut-être entendu quelqu’un qui entrait cette nuit ?

“昨天晚上先生也许听见有进来吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme je venais chez vous, un navire entrait dans le port.

“我到这儿来的时候,有一艘船正在进港。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, Tarrou estimait qu'il entrait peu de méchanceté dans l'attitude de Cottard.

不过,塔鲁认为,柯塔尔这种态度并没有多少恶意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À sept heures, l’école ouvrait et il y entrait.

到七点,学校开门,他便跑进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Il se tut par convenance, à cause de la domestique qui entrait.

女佣进来,他只好住口,以免有失体统。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中间隔一扇玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quelque chose de nouveau lui entrait dans l’âme.

他心里有一种新的感受。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fois même, il entrait jusque dans la cour.

甚至有好几次,他一直跟进大宅院。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, Bazin entrait avec les épinards et l’omelette.

这时,巴赞端着煮菠菜和炒鸡蛋进来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, personne n'entrait jamais, les gens gardaient une distance prudente.

但一直没有进来,们似乎都谨慎地与这里保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, vous m’avez entendu dire qu’il entrait de la brucine dans les potions que je vous donne ?

“的确,您听我讲过:我给您的药里含有木鳖精的吧?”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les filles de l'auberge s'éveillaient, comme elle entrait dans Pont-l'Evêque.

到主教桥,客店的女仆们正好醒来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.

全完。马吕斯爱上一个女。他的命运进入未知的境地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne l’avait pas vue entrer, mais il avait senti qu’elle entrait.

他没有见她进来,但他感到她进来

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À Washington, Susan entrait dans sa chambre d’hôtel.

在华盛顿,苏珊她的宾馆房间。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

La merveilleuse paix de cet été endormi entrait en moi comme une marée.

这沉睡的夏夜的奇妙安静,像潮水一般浸透我的全身。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ainsi si la Patronne était dans le salon, le prince d’Agrigente entrait seul.

因此,如果“女主”在座,他就让阿格里让特亲王一个进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi d’informe, qui venait du boulevard, entrait dans la chaussée.

不知道是种什么不成形的东西正从马路转进大路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


target, targette, targionite, targuer, targui, taricheute, tarier, tarière, tarif, tarif normal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接