有奖纠错
| 划词

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。

评价该例句:好评差评指正

Ses regards errent sur divers objets.

的目光各种东西上游移不定。

评价该例句:好评差评指正

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一记得的是那个对你不好的。

评价该例句:好评差评指正

À Tubmanburg, les soldats démobilisés erraient dans les rues dépensant leur indemnité de transition en alcool et en drogues.

土布曼堡,复员的前作战人员满街乱们的安全网津贴酗酒和吸毒。

评价该例句:好评差评指正

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我们所看到的冲突的图象首先往往是那些徘徊马路上,与家庭分离,或者被抛弃简陋房棚内的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).

们可能躲丛林中,从一个村庄到另一个村庄,或最后住进卡博(中北部)的境内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

每天晚上无目的地到处转来转去,有时这里,有时那里去士人。月光下,荒芜的田野里奔驰,象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.

被麻醉枪射中前,这只幼熊已经美国蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.

我们看到年幼的孩子瓦砾废墟里寻找家人,而这些瓦砾废墟曾经是们的家,现却已被炸毁或被以色列的推土机推倒。

评价该例句:好评差评指正

Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.

35分至19时50分,两架以色列直升飞机沿黎巴嫩边界飞越Risha、Yarun和Marun al-Ras对面的领土上空。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标地寻找和平共处的方法。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.

了一天之后,这个年轻人星期四凌晨1点15分出现了宪兵队的门口自首,陪的还有一位曾去向其吐露此秘密的叔叔。

评价该例句:好评差评指正

Au cœur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.

所谓的中东问题的核心是,巴勒斯坦人民被逐出自己的土地、无家可归以及分散世界各地。

评价该例句:好评差评指正

Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aumônes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.

们没有父母照料和抚养,弗里敦街头游荡,乞求施舍,卖淫或从事其各种犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Plus nous y pensons, plus il nous paraît important que ce processus démarre dès maintenant et englobe les forces qui continuent d'errer dans le pays et de faire des dégâts dans la partie orientale du Congo.

我们越想越感到,这一进程必须现就开始,它必须包括目前仍刚果东部活动和造成破坏的那些部队。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.

只要该国的某些地区仍存的战争,资源将武器上,而不是福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gluténite, glutinant, glutination, glutine, glutineux, glutose, gluttier, glybenzy, glycal, glycémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

J'aime les bêtes qui errent dans les rues.

我喜欢流浪动物。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après le déjeuner, je me suis ennuyé un peu et j'ai erré dans l'appartement.

吃过午饭,我有点闷慌,就在房子里瞎转悠。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Sous les arbres des boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient, à peine reconnaissables.

在林荫大道树荫下,在神秘莫测黑影中,越来越稀少行人在踯躅,几乎分辨不出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant qu’Étienne se débattait ainsi, ses yeux qui erraient sur la plaine immense, peu à peu l’aperçurent.

当艾蒂安思想正在进行这样斗争时,他眼睛扫视着辽阔平原,渐渐地看清了平原上景象。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je sortis et j’errai au hasard.

我走了出去,无目地走着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: le british shorthair. C'est un descendant des chats qui erraient en Angleterre en chassant la vermine.

英国短毛猫。它是在英国四处游荡猎杀害虫后代。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.

艾尔通照他话做了。他们卸下野驴缰绳,让它们在畜栏里游荡。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et pendant qu’on attend d’être servi, on laisse errer son regard sur les menus.

当我们在等待上菜时,我们眼睛会在菜单上徘徊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Pourvu qu’on la laissât seule errer dans son beau jardin, elle ne se plaignait jamais.

只要大家能让她个人在自家美丽花园中随意走走,她也就心满意足了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Julien eut un instant délicieux ; il errait à l’aventure dans le jardin, fou de bonheur.

于连有了美妙刻,他在花园里信步来去,幸狂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cet homme, nous le connaissons déjà. C’est le voyageur que nous avons vu tout à l’heure errer cherchant un gîte.

这人我们已经认识,便是我们刚才见过,往来求宿那个过路人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.

多年后才侥幸逃脱,流浪到君士坦丁堡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a du sang partout, elle a dû errer dans tous les sens depuis la nuit dernière.

到处都是血迹,显然,它至少从昨天晚上起,就直跌趺撞撞地到处徘徊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dans ce cas, il a erré au pas de course, Cornelius, fit remarquer Dumbledore d'une voix très calme.

“如果是这样话,他走也太快了,康奈利。”邓布利多平静地说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ce moyen énergique, dit le major, doit coûter la vie à quelques-uns des bestiaux qui errent par la plaine ?

“但是这种猛烈手段,不会把草原上放牧些牛羊群命也送掉吗?”少校问。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis son regard indécis, qui errait devant elle, aperçut, au milieu des varechs, son fils Jean qui pêchait avec Mme Rosémilly.

后来她游移不定视线朝前面看到了她儿子让和罗塞米伊太太起捞虾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Après 40 jours à errer dans la jungle, ils sont déshydratés.

在丛林中游荡了 40 天后,他们脱水了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Des chiens qui errent en serrant parfois dans leur gueule, des restes humains.

狗四处游荡,有时嘴里还叼着人类遗骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une île fantôme dans laquelle errent des habitants encore traumatisés, entourés par les autorités.

座鬼岛,饱受创伤居民在岛上徘徊,周围被当局包围。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs.

个男人在田野里徘徊时遇到了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate, glycérophosphokinase, glycérophospholipide, glycérophtalique, glycérose, glycérosulfate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接