有奖纠错
| 划词

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们不能忘记那些建造集中营人所使用说法。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.

温和说,这是试图误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

我不想在这里谈论我语。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.

索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

首先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只是说法。

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧不拔精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种说法不能作为给平民造成损害开脱或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

Le « transfert » des Palestiniens auquel ont fait allusion certains responsables israéliens n'est qu'un euphémisme employé pour parler de nettoyage ethnique.

一些以色列领导人暗示将巴勒斯坦人“转移”,这只不过是谈到种族清洗时使用一个转措词。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible, mais c'est également là un euphémisme.

这可以理解,但也只不过是一种说法。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est distincte du règlement politique du conflit du Moyen-Orient par le biais de ce qui est connu, peut-être par euphémisme, sous le nom de processus de paix.

这一方法不同于通过也许地叫做和平进程方法政治解决中东冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le danger existe bel et bien de voir de telles armes tomber dans les mains de terroristes, ou ce que l'on appelle par euphémisme des «acteurs autres que les États».

这种武器落到恐者(地称为“非国家实体”)手中危险是存在

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, ce concept n'est qu'un euphémisme utilisé pour évoquer les nombreux civils qui vont perdre la vie ou qui ont déjà perdu la vie et justifier des objectifs militaires.

在许多情况下,这一概念是指许多即将死亡或已经死亡平民转语,以便为军事目标辩解。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, ce concept est un euphémisme qui se réfère aux nombreux civils qui vont mourir, ou qui sont en fait déjà morts, l'intention étant de justifier des objectifs militaires.

这经常是对许多可能丧生或已经丧生平民转提法,目是为其军事目标辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert illicite et l'utilisation aveugle d'armes classiques, en particulier celles que, par euphémisme, on qualifie de « légères » ne constituent pas uniquement des menaces à la paix et à la sécurité internationales.

常规武器,尤其是那些被地说成是“小和轻”武器非法转让和滥用,不仅是对国际和平与安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'emploi à grande échelle de la force militaire contre le terrorisme a entraîné le massacre d'innocents, qualifié par euphémisme de "dommages collatéraux", et un cercle vicieux de violence et de terreur.

另外,大规模使用军事力量打击恐还导致了无辜者被杀害,即美其名曰“附带损害”,并造成暴力和恐恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a parlé du caractère énergique et vigoureux des débats au Cabinet et au Conseil national, je sais qu'il a fait preuve de beaucoup de diplomatie et a utilisé un euphémisme bien britannique.

当他在发言中提到内阁和全国员会内充满活力、生气勃勃讨论时,我知他说得很转,使用英国式轻描淡写语言。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance dans les négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.

特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前谈判中,以免使“发展”这个词语成为仅仅是一种动听说法。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance au cours des négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.

特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前谈判中,以免使“发展”这个词语成为仅仅是一种动听说法。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, le choix malheureux d'un tel euphémisme pour décrire cette atrocité est révélateur de la façon dont l'ensemble de la communauté internationale et le Gouvernement japonais, en particulier, ont essayé de minimiser la nature des violations.

从许多方面来看,选择这样一种说法来描述所涉暴行这一令人遗憾举动表明,整个国际社会,特别是日本政府在很大程度上设法尽量淡化违法行为严重性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, certaines parties du rapport concernant la situation sécuritaire sont déprimantes, notamment le recours fréquent au terme “insurgés”; c'est pour nous un euphémisme qui ne décrit pas comme il se doit les extrémistes et les terroristes les plus vicieux qui soient.

然而,报告关于安全局势各节读来令人沮丧,尤其是其中频繁使用“叛乱分子”一词;我们认为,这是一个并非用来描述最邪恶极端分子和恐分子词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称帝, 称孤道寡, 称号, 称号的, 称贺, 称呼, 称呼的/称谓词, 称货物, 称货员, 称绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.

委婉手法是我们日常生活的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

现在让我们继续讨论另一种修辞手法,委婉手法。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明确命名令人快、粗俗或残酷的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.

哈利认为,“失望”这个词用得太轻了。两个没被选中的姑娘泪流满面,把脑袋埋在臂弯里,伤心地哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.

在这个国家,处处欢腾,说得客气一点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le mot est faible ! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.

弱!就像耐烦这个词,这显然是轻描淡写的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒的睡眠,这是一种让我们平静下并指定死亡的委婉说法。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

但是那个手势是另一个的委婉说法,它会稍微低一点。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Dire que je suis embêtée est un euphémisme.

说我必要生气。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但与委婉手法的是,间接肯定手法允许淡化表达,是为了隐藏现实,而是为了赋予它更的力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

还有一种家熟知的委婉说法,比如,他离开我们了!是的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.

当你说他携带了很多黄金时,这并是轻描淡写。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

当一个人告诉家人,她被“remerciée(解雇)”了,而是说她被公司“licenciée”时,这就是一种委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.

称其为奢华几乎是轻描淡写的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.

比如,在警匪片里,歹徒可以对头头说:问题已经解决,这是委婉地在说他已经杀死了那个造成问题的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une façon indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.

但很多时候,“雅攻击” 这一表述是一种委婉说法,是一种间接方式, 表示企图强奸或至少是一种恰当的身体姿势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合集

Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .

美国周四称阪市长关于战时隶被日本军方剥削的言论,委婉地称为“慰安妇”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et de façon familière, on dira de quelqu'un « oh, il a oublié d'être bête » , une tournure populaire pour faire remarquer par euphémisme, pour dire le plus en disant le moins, que quelqu'un est tout à fait intelligent.

通俗地说,我们会说某人“哦,他忘了自己是个傻子” ,这是一种流行的说法,委婉地、用最少的话说最多,某人非常聪明。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dire que la situation devient explosive  est un euphémisme.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称誉, 称愿, 称赞, 称赞(欢呼), 称赞的, 称赞的话, 称赞者<书>, 称职, 称职的, 称职的父亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接