有奖纠错
| 划词

Il s'ensuit qu'il n'est pas de métier trop humble ou trop exalté.

因而也就无所谓哪个行业过于卑贱或极为高贵。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien president Jacques Chirac a exalté la porcelaine l'essence de la culture chinoise qui rend la culture chinois célèbre.

前总统希拉克盛赞‘瓷器是化的精华,它使得化闻名世界’。

评价该例句:好评差评指正

A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.

不计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其又掺入了被媒体煽动起的狂热的爱主义。

评价该例句:好评差评指正

Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.

体育、健康竞争和奥林克理想呈现给人们的是相互理解、克服障碍和体谅世界各地人们的积极画面。

评价该例句:好评差评指正

Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.

节前,有同学们订购卡片,我就连续做了几个晚上,除了挣了钱之外,念头又一次被吊了出

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, en examinant l'histoire du terrorisme, nous constatons qu'à chaque fois que des considérations d'ordre politique ont exalté l'idée du crime juste, cela a aussitôt autorisé le meurtre de sang-froid.

我们研究恐怖主义历史,就会明显看出,只要出于政治考虑而颂扬正义谋杀,冷血谋杀的基本事实就立即被扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

一些不太极端的电视广播节目“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会作用观的荒诞的大杂烩,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少衡量她们在生活的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Oui, mon ami, dans la dévotion la plus exaltée.

“是,我朋友,最狂热虔诚。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

他是个好冲动、聪明、多变而又固执人,充满了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Mme de Rênal était exaltée par les transports de la volupté morale la plus élevée.

德·莱纳夫人兴奋,因最精神享受而激动不己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Mais quelque exalté qu’il fût, Julien avait de l’honneur.

他多么狂热,他究竟有荣誉感。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.

表现农民日常生活作品不断涌现,标志着自然主义盛行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ah ! se dit Julien exalté, le remords est le seul danger que redoute cette âme sublime !

“啊!”于连激动不已,自言自语道,“悔恨是这颗崇灵魂所害怕一危险!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il écoutait raisonner les gens mûrs, et ne paraissait point exalté en politique, chose remarquable pour un jeune homme.

他聆听成年人发表意见,似乎并不热衷政治。这对年轻人来说,是很难得

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Encore et encore, nous devons atteindre ce niveau exalté où nous opposons à la force physique la force de l'âme.

我们要不断地升华到以精神力量对付物质力量境界中去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des supporters de Bolsonaro exaltés, presque habités.

- 崇乎有人居住博尔索纳罗支持者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Le défaut d’exercice commençait à altérer sa santé et à lui donner le caractère exalté et faible d’un jeune étudiant allemand.

缺少活动使他健康开始受到损害,性格也变得像一个德国大学生那样脆弱而容易激动。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il y a la première maison de Bill et Hillary Clinton transformée en musée qu'on peut visiter avec un guide exalté.

比尔和希拉里克林顿第一所房子变成了一个博物馆,可以与非常棒导游一起参观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

其不可逾越障碍总是吸引着好奇和热情人。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

C'est une exaltée cette Madeleine, elle a la passion de la célébration !

这是一个崇玛德琳,她有庆祝热情!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Jamais la musique ne l’avait exalté à ce point.

音乐从未让他兴奋到这种程度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me suis exalté comme un imbécile.

我像个傻瓜一样被带走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Au lieu de ces sages réflexions, l’âme de Julien, exaltée par ces sons si mâles et si pleins, errait dans les espaces imaginaires.

于连没有做这些明智考虑,他心灵受到如此雄壮如此饱满声音激励,在想象空间里邀游起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle commença le même chant religieux qui la veille avait si violemment exalté Felton.

于是,她开始吟唱前一天晚上使费尔顿大受激奋同一首虔诚诵歌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Rien de plus facile, ce me semble, que de résumer notre position, dit le jeune évêque d’Agde avec le feu concentré et contraint du fanatisme le plus exalté.

“我觉得,最容易是概括我们立场,”年轻阿格德主教说,强压住一股由最激昂狂热凝聚而成烈火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Enfin il va me dire son secret, pensa Julien, le voilà qui me parle de lui ; il y a épanchement. Mais rien d’imprudent ne fut dit par cet homme évidemment exalté.

然而,这个明显地兴奋难耐人却什么不慎话都没说出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure s’écoula, pendant laquelle Dantès, exalté par le sentiment de la liberté qui avait envahi toute sa personne, continua de fendre les flots dans la direction qu’il s’était faite.

一小时过去了,在这期间,因获得了自由而兴奋不已唐太斯,不断地破浪前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示动作的动词, 表示发热的, 表示法, 表示反对…, 表示反对某人, 表示反复动作的, 表示反复动作的(动词), 表示分开的, 表示概念的东西, 表示感谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接