Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)流放中.
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留在这片放逐土地?
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡路上。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人流放无知,乡科学。”
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生活。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在深火热中人民大规模迁徙。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放痛苦。
Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生姆·侯赛因政权受害者。
Ces millions de réfugiés palestiniens qui vivent en exil attendent de retrouver leur partie.
流亡在外数百万巴勒斯坦难民正在等待返回园。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参加新政府。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大时间已经很长,递解出境对就等于流放。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡国元首。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
流离失所状况长期存在,这目前复杂冲突一种征兆。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
们否有权组建某种形式流亡政府?
L'exil est son partage.
远居乡命运。
Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.
经过28年流亡,西撒哈拉难民叫苦连天,受尽煎熬。
Avec le dernier accord de cessez-le feu, beaucoup de réfugiés commencent à rentrer d'exil en masse.
自从成最近停火协议以来,难民已开始大批返回布隆迪。
La dégradation du milieu naturel pousse les hommes à la migration prolongée, voire à l'exil définitif.
随着环境条件恶化,更多男人更长时间向外移徙,有时甚至长期性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
此外,还有这样一个登上王位大好条件:流亡。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中死去。
Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.
肯定是瓦勒诺先生,已经从我在维里埃流放中看出名信效果了。”
Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.
愤怒众神随谴责Susano-wo并把流放到地球上。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
而,流亡并不是新现象。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年,维克多·雨果终回到了法国。
Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !
“可是,这两句话就是我判决书呀!就是离婚,就是流放!”
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大,是奥地。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在监狱或流亡中最一批公社成员可以返回法国。
Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.
幸运是,并不孤单:整个家庭都陪伴流亡。
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死街垒或流亡,对忠诚人来说,在不得已时都是可以接受。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
在泽西岛和根西岛漫长流亡岁月中,给自己规定了严格纪律。
Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.
其中最强烈是离情和放逐感,以及这些感情所包含恐惧和愤慨。
Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.
至这种被迫分居和希望团聚可能有什么意义,里厄却一无所知。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这一次,将被迫流亡。
Beaucoup sont candidats à l’exil et cherchent à émigrer.
许多人是流亡和寻求移民候选人。
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹共同分担生活中困难,共同承担失败和流亡艰辛。
Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.
对诸多泪水和诸多痛苦,对我流放和我刑具,我以我青春和祈祷偿付。
Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.
因为流放只是一个结果。
Explosions quotidiennes, attentats incessants, les Afghans, aujourd'hui, rêvent d'exil.
每天爆炸,不断袭击,今天阿富汗人梦想着流放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释