有奖纠错
| 划词

Le gouvernement fantoche agonise.

府奄奄一息。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

评价该例句:好评差评指正

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民地扶植傀府。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays.

他们资助代理势力来挑战我国的法权力。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。

评价该例句:好评差评指正

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀、分离主义权反而选择对抗之路。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀权,开始逐步并吞这些领土。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀权仍继进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

评价该例句:好评差评指正

La seule solution est de rejeter la rhétorique agressive de l'Arménie et de traduire en justice l'État agresseur et son régime fantoche criminel dans les territoires de l'Azerbaïdjan qu'il occupe.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 15 membres de ces bandes illégales, contrôlées par le régime fantoche de Tskhinvali, et leurs deux véhicules blindés sont encore présents à Perevi, de même que les occupants russes.

目前,由茨欣瓦利傀权控制的非法团伙15人及其两辆装甲车仍与俄罗斯占领者一起驻在佩列维。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les occupants masquent souvent leur propre rôle dans l'usurpation par la force de territoires appartenant à d'autres États en mettant en place, sur les territoires occupés, des régimes fantoches pratiquement indépendants.

此外,占领者往往掩饰自身在武力侵占他国领土的角色,办法是在被占领土上建立假独立的傀权。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'Arménie s'efforce de donner une légitimité au régime séparatiste terroriste mis en place dans les territoires occupés; de temps à autre, elle organise des « élections » aux « organes du pouvoir » du régime fantoche.

同时,正企图使在被占领领土上建立的分离主义——恐怖主义;傀权的“权力机构”还经常举行“选举”。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est plus un secret pour aucun membre du Conseil de sécurité ici présent que la force fantoche créée, armée, équipée et encadrée par les soldats soudanais, appuyée par la tristement célèbre milice Janjaouid n'a cessé d'agresser mon pays.

这支傀部队是由苏丹士兵建立、武装、装备和领导的,并得到不断袭击我国的臭名昭著的金戈威德民兵的增援,这对在座各位安理会成员来说已不再是一个秘密。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 juillet, des soldats de l'armée d'occupation russe illégalement déployés en Abkhazie (Géorgie) ont arrêté 27 personnes qui se rendaient du village d'Otobaia (district de Gali) au village de Ganmukhuri (district de Zougdidi), avec l'aide des bandes armées du régime fantoche.

22日,非法部署在格鲁吉亚阿布哈兹的俄罗斯占领军士兵同傀权的武装团伙一道拘留了从Gal区Otobaia村前往Zugdidi区Ganmukhuri村的27名乘客。

评价该例句:好评差评指正

Continuant à ignorer ouvertement les obligations de la Géorgie et les accords conclus dans le cadre de l'ONU et de l'OSCE, M. Saakachvili a créé des administrations fantoches en Abkhazie et en Ossétie du Sud pour finir d'enterrer le processus de négociation.

更有甚者,萨卡什维利公然漠视格鲁吉亚的承诺,无视联国和欧洲安全与作组织框架下的各项协定,在阿布哈兹和南奥塞梯成立了傀机构,其最终目的是彻底抛弃谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle est effectué par les forces armées arméniennes ainsi que par l'intermédiaire d'un régime fantoche créé par l'Arménie dans les territoires occupés qui, en exerçant les fonctions de l'administration locale, survit grâce au soutien militaire ou autre de l'État occupant.

亚美尼亚武装部队以及亚美尼亚通过在被占领土上设立的傀权实施控制;傀权在占领国的军事支助和其他方面的支持下生存,实施地方行管理职能。

评价该例句:好评差评指正

Continuant à faire ouvertement fi des obligations de la Géorgie et des accords signés dans le cadre de l'ONU et de l'OSCE, M. Saakashvili a créé des structures administratives fantoches pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud afin d'enterrer définitivement le processus de négociation.

萨卡什维利继公开藐视格鲁吉亚在联国和欧安组织框架内作出的各项承诺和协议,为阿布哈兹和南奥塞梯设立一个傀府,企图一劳永逸彻底宣判谈判过程死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le simulacre d'élections du « gouvernement » fantoche de la « RHK », qui n'est pas reconnue par un seul État au monde, pas même par l'Arménie, a un caractère provocateur; c'est une façon de bloquer les négociations en cours dans le cadre du processus de Minsk de l'OSCE.

为“纳戈尔内卡拉巴赫共和国”的傀府”举行选举的伎俩,没有得到世界上任何国家的承认,甚至没有得到亚美尼亚的承认;这一伎俩具有挑衅性质,看起来只是想人为冻结欧安组织明斯克进程范围内正在进行的会谈。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, le « gouvernement » putschiste de M. Nicos Sampson, arrivé au pouvoir après la fuite en exil de l'archevêque Makarios, ne constituait qu'un gouvernement fantoche agissant sur les instructions de la Grèce et prêt à faire disparaître tout vestige d'indépendance de l'île et à céder celle-ci à la Grèce.

当时,尼科斯·桑普森先生在马卡里奥斯大主教流亡海外后上台,他的变“府”只不过是希腊的傀,随时下令清除表现塞浦路斯岛独立的任何残余痕迹,并将该岛让给希腊。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que c'est après avoir mené, dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, une politique de nettoyage ethnique, chassant plus de 50 000 Azerbaïdjanais de leurs terres historiques par la force des armes, de destruction à grande échelle et de terrorisme massif, que le régime fantoche prend l'initiative de donner une structure prétendument légale au pouvoir.

这个傀权在阿塞拜疆的纳戈尔内卡拉巴赫地区施行种族清洗策,以武力将50 000多名阿塞拜疆人驱出其祖传的土地,并推行大规模破坏策和大规模恐怖策,然后又马上开始行动,以建立所谓的法权力结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse, calleux, call-girl, Callianassa, Callianassidae, Calliarthron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接