有奖纠错
| 划词

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年就了他性格。

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆罢了。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、工制品、遗物。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家对等方案形成。

评价该例句:好评差评指正

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚石头工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该国政治格局决定因素和主导因素。

评价该例句:好评差评指正

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死相爱,它们肉体与灵魂都注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

评价该例句:好评差评指正

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化们连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创尊严尊重。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a jamais été aussi interdépendant, aussi façonné par les progrès technologiques, économiques et sociaux, et aussi vulnérable aux chocs économiques.

世界从未如此相互依赖,更多地由技术、经济和社会进步所决定,更加易受经济冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme partout ailleurs, la culture traditionnelle de l'Azerbaïdjan a façonné des relations familiales strictement réglementées et des rôles sociaux des sexes nettement définis.

同世界各地一样,结构严密阿塞拜疆传统文化控制着社会中各种关系,规定了男女社会角色。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une idée nouvelle pour nous, car notre histoire a été en grande partie façonnée par la diversité culturelle et religieuse.

它对我们来说并不是一个新概念,因为我国历史在很大程度上是由文化和宗教多样性塑而成

评价该例句:好评差评指正

L'INSTRAW a façonné, avec la mise en place de réseaux électroniques, une nouvelle méthode de recherche, de renforcement des capacités et d'échange d'informations.

提高妇女地位研训所通过电子网络,发展了新型研究、能力建设和信息交流方式。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit de partenariat et de responsabilité partagée qui a façonné la Déclaration du Millénaire sont aussi essentiels pour faire de cette vision une réalité.

构成《千年宣言》伙伴关系和分担责任精神,对于把见解化为现实也是极为重要

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle est encouragée par des idéologies façonnées par la société, qui donnent aux hommes un pouvoir sur les femmes et les enfants.

社会构建使男对妇女和儿童具有控制权利意识形态促进了性暴力。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance religieuse qui prévaut entre les Albanais n'est pas un trait de caractère développé à l'époque contemporaine ou façonné par l'éducation ou l'école.

阿尔巴尼亚宗教宽容并不是现代形成或学校教育培养品质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ennuis, ennuyant, ennuyé, ennuyer, ennuyeuse, ennuyeux, énol, énolase, énolate, énolisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

熔岩河流塑造了这个巨大洞穴。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止景观,它们被人类耐心地塑造保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des baguettes délicatement façonnées prêtes à être enfournées.

形状精美法式长棍面包可供烘烤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?

如何创造、发展塑造

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’argent, symbole de pureté, est façonné par les orfèvres juifs.

象征,由犹太金匠制作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Enfance volée et jeunes esprits façonnés par 6 mois de guerre.

6个月战争塑造了被盗童年年轻思想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.

熔岩流塑造了世界上独特景观。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.

年复一年,弱者被淘汰,其他人灵魂得到塑造,成为真正杀人机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un paysage façonné par les glaciers.

冰川塑造景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les outils de taille marqués du sceau de Notre-Dame ont été façonnés ici, dans une forge en Alsace.

带有巴黎圣母院印章修枝工具在阿尔萨斯一家锻造厂制造

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est lui qui a façonné M.Phelps, le plus grand nageur de l'histoire, 23 titres olympiques.

他塑造了菲尔普斯先生,史上最伟大游泳运动员,23 个奥运冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Comment est façonnée, fabriquée la célèbre Palme d'or tant convoitée par les cinéastes du monde entier?

世界各地电影制作人梦寐以求著名金棕榈奖如何塑造制作

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Voilà la cloche, la machine à musique, des plaques de métal façonnées pour la réverbération du son.

钟, 音乐机器,金属板形状为了回响声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Commençons par un lieu emblématique de Loire-Atlantique, un paysage façonné par l'homme et la marée depuis des centaines d'années.

让我们从卢瓦尔-大西洋一个标志性地方开始,数百年来由人类潮汐塑造景观。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le premier grand film de science-fiction, et le premier à en avoir façonné les codes.

第一部伟大科幻电影,也第一部制定其规则电影。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

C’est ce principe qui, durant les mille cinq cents ans de son histoire, a façonné la France que nous aimons.

这一原则,在其一千五百年历史中,塑造了我们所爱法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Astéréotypie, c'est une aventure collective, un label, des musiciens professionnels, un univers sonore façonné pour porter les créations des chanteurs.

Asteréotypie 一次集冒险、一个厂牌、专业音乐家、一个承载歌手创作声音宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

尽管制造商们做了很多努力,这个农民儿子心还倾向于当地人制作香肠。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Résultat malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

结果,尽管制造商做出了种种努力,这位农民儿子心还倾向于当地人制作香肠。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais nos cerveaux sont façonnés par la société et si la société va mal, il est tout à fait normal que nous allions mal.

但我们大脑由社会塑造,如果社会出现问题,我们感到糟糕非常正常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné, enracinement, enraciner, enragé, enrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接